Английский - русский
Перевод слова Please
Вариант перевода Пожалуйста

Примеры в контексте "Please - Пожалуйста"

Примеры: Please - Пожалуйста
Darling, turn that down please. Дорогая, убавь звук, пожалуйста.
Dr. Keagy, come to Reception please. Доктор зайдите, пожалуйста, в приёмное.
Actually, I would like to have three whole fryers, please. Вообще-то, я хочу три набора, пожалуйста.
Move on, Duggie, please. Дагги, пожалуйста, живи дальше.
No, stick around, please. Нет, побудь еще, пожалуйста.
So I need everyone to gather over here, please. Так что встаньте здесь все вместе, пожалуйста.
Well, please, enlighten me. Хорошо, просвети меня, пожалуйста.
Mom, just please work on those vows. Мам, пожалуйста, поработай над своей речью.
And, please, just give us a moment of privacy. И, пожалуйста, оставьте нас на минутку наедине.
Let me come back to you, please. Позвольте вернуться к вам, пожалуйста.
Tell Chiyo to hurry dinner, please. I'm famished. Скажи Чио, пусть поторопится с обедом, пожалуйста.
The clerk will please read the verdict. Секретарь, пожалуйста, зачитайте вердикт.
Piet Poerstamper, wipe this out, please. Пит Пурстампер, вытри доску, пожалуйста.
I'd like a glass of water, please. Нет, я бы предпочел бокал вина, пожалуйста.
Mrs. Leah, please step aside. Госпожа Леа, постойте в сторонке, пожалуйста.
Let us get in here, please. Позвольте нам погрузить её, пожалуйста.
And please take down the online video of your client playing our song. И пожалуйста, уберите видео в сети, на котором ваш клиент исполняет нашу песню.
Kim, stay with me, please. Ким, послушай меня, пожалуйста.
Just please, like, don't go crazy. Только, пожалуйста, не слети с катушек.
Well, anyway, take this and put it in the stockpot behind me, please. Тогда просто возьми это и положи в кастрюлю позади меня, пожалуйста.
Call me as soon as you see him, please. Пожалуйста, сообщите мне как только его увидите.
Don't talk such nonsense, Cynthia, please. Не говори глупостей, Синтия, пожалуйста.
The key to the room, if you please, monsieur. Пожалуйста, дайте ключ от комнаты, месье.
Your Honor, please forgive him. Ваша Честь, пожалуйста, простите его.
I know I haven't been the kind of person that you can trust, but please... Я знаю, что не была человеком, которому ты можешь доверять, но пожалуйста...