Sir, please get off the cart. |
Сэр, пожалуйста, вылезайте из тележки. |
Probationer Nazarova, put this book in it's place, please. |
Стажер Назарова, положите, пожалуйста, на место книжку. |
Fetch me a towel, please. It's in the wardrobe. |
Принеси, пожалуйста, полотенце, оно в шкафу. |
Look at me when you say that, please. |
Смотри на меня, когда ты говоришь это, пожалуйста. |
Given the late hour and the time we've spent taking preliminary statements, please be brief and concise. |
В течение последнего часа мы проводили время выслушивая подготовительное заявление пожалуйста, кратко и четко. |
Tell us the names of the other two, please. |
Скажи нам имена двух других, пожалуйста. |
Leave my office now, please. |
А теперь покинь мой офис, пожалуйста. |
But, please, he can't find out what happened here. |
Пожалуйста, он не должен узнать, что случилось. |
But, honestly, sweetheart, can we just talk about the school thing, please. |
Но, честно, дорогая, можем мы просто обсудить вопрос колледжа, пожалуйста. |
Take off your jacket and shirt, please. |
Сними, пожалуйста, пиджак и рубашку. |
Remove your jacket and shirt, please, Ryan, or a hostage loses an appendage. |
Сними, пожалуйста, пиджак и рубашку, Райан, или заложник потеряет равновесие. |
So... decide now, each of you and please remember we have left nothing to chance. |
Итак... решайте сейчас, каждый из вас... и помните, пожалуйста... мы предусмотрели всё. |
Once you're chosen, please make your way promptly to the stage. |
Как только вас выберут, пожалуйста, пройдите на сцену. |
Erica, if you would, open the box, please. |
Эрика, откройте коробку, пожалуйста. |
Just bring him back to us, please. |
Просто приведите его обратно к нам, пожалуйста. |
I'd like a word with you, please. |
Я хочу поговорить с тобой, пожалуйста. |
Let's not talk about it anymore, please. |
Пожалуйста, давай больше не будем об этом. |
Now, please... let me help you. |
А сейчас, пожалуйста... дайте мне помочь вам. |
I'd like to arrange a car, please. |
Я бы хотел машину, пожалуйста. |
I'm not trying to dissuade you, but please make sure you think long and hard before you decide. |
Я не пытаюсь вас отговорить, но пожалуйста убедитесь, что вы долго думали прежде чем решитесь. |
I say again, anyone at Fort Detrick, please respond. |
Повторяю, всем станциям в Форте Детрик, пожалуйста ответьте. |
Dad, wear this, please. |
Папочка, надень это, пожалуйста. |
Get me an I.V. Cart and call an ambulance, please. |
Дай мне внутривенный катетер и вызови, пожалуйста, скорую. |
I'd appreciate it if you would just leave my office, please. |
Я был бы очень признателен, если бы вы покинули мой офис, пожалуйста. |
I'll have another over-priced Continental lager, please, mate. |
Мне ещё один переоцененный лагер с континента, пожалуйста. |