| Hello Prior to Abidjan, please. | Здравствуйте! До Абиджана, пожалуйста. |
| The key to room 311, please. | Ключ от комнаты 311, пожалуйста. |
| So, Turtle, please, go on. | Так что, Черепаха, пожалуйста, продолжай. |
| Do something about that, please. | Сделай что-нибудь с этим, пожалуйста. |
| And please take your shoes off at the front door. | И пожалуйста, снимите обувь перед входной дверью. |
| Adam, talk to me, please. | Адам, скажи мне, пожалуйста. |
| All units available, please inform. | Все доступные подразделения, пожалуйста, ответьте. |
| Dr. Malcolm, downstairs, please. | Доктор Малькольм, спуститесь пожалуйста, вниз. |
| And, please, just give us a moment of privacy. | И, пожалуйста, просто дай нам возможность уединиться. |
| What are you talking about? Look, ladies, please. | О чем ты? Послушайте, дамочки, пожалуйста. |
| So, please, don't embarrass me. | Так что, пожалуйста, не опозорь меня. |
| Mr. Welles, the film, please. | М-р Уэллес, пленку, пожалуйста. |
| If you weren't totally in love? please stop coming to my bar. | Сделаешь так, ты же не влюблен в нее? Пожалуйста, перестань приходить в мой бар. |
| Come with me to dale's. please. | Пойдем со мной к Дэйлу, пожалуйста. |
| So, without further ado, please welcome my intermediate pupils as they welcome you. | Так что без дальнейших проволочек, пожалуйста, поприветствуйте моих учеников среднего звена, а они поприветствуют вас. |
| Could you close the door, please? | Пол, не мог бы ты закрыть дверь, пожалуйста? |
| Yes, but please believe me, Sam. | Но, пожалуйста, поверь мне. |
| So please, Do me a favor. | Поэтому, пожалуйста, сделай одолжение. |
| Now, please, this way. | А теперь, пожалуйста, пройдемте сюда. |
| I'd like to change that declaration, please, officer. | Я хотела бы переписать декларацию, пожалуйста. |
| Let go of that and pay attention to me, please. | Отвлекись от этого и послушай меня внимательно, пожалуйста. |
| Eve, come on, please. | Ева, ну ладно, пожалуйста. |
| Just get out of my office and go home, please. | Просто проваливай из моего офиса и пожалуйста, иди домой. |
| Vladimir Grigorevich, please know that I understand what a privilege... this position presents. | Владимир Григорьевич, пожалуйста, знайте, что я осознаю все привилегии данного места. |
| Avery, Cliff notes, please. | Авери, прочитай краткое содержание, пожалуйста. |