Oceanic passengers, please proceed to route four. |
Пассажиры океанского круиза, пожалуйста, пройдите к четвертому терминалу. |
One dumpling, please, Dragon Warrior size. |
Один пельмешек, пожалуйста. Размерчик "Воин Дракона". |
A moment, friends, please. |
Минуту, друзья. Пожалуйста, одну минуту. |
Sir, please forgive my uncivil brother. |
Ваша Светлость, пожалуйста, простите моего невоспитанного брата. |
Ella, please, not again. |
Элла, пожалуйста, только не начинай снова. |
And please return the equipment in one piece. |
И, пожалуйста, верните оборудование в целости и сохранности. |
Okay, please negotiate this with my secretary. |
Хорошо, тогда, пожалуйста, договоритесь обо всём с моим секретарём. |
Documents, please. License, insurance. |
Ваши документы, пожалуйста, права, страховка, техпаспорт. |
(Woman On P.A.) Attention, please. |
(Говорит женщина по системе громкой связи) Внимание, пожалуйста. |
Would you please stop the car. |
Я хочу выйти, пожалуйста, останови машину. |
But only because you said please. |
Но только потому, что ты сказала "Пожалуйста". |
I need your help, please. |
Эй, мне нужна ваша помошь, пожалуйста. |
Same drill as before, please. |
Так же, как и раньше, пожалуйста. |
When he comes, please leave. |
Как только он придет, я попрошу вас уйти пожалуйста. |
First, please remember what Judge Danielson said. |
Во-первых, не забывайте, пожалуйста, что сказал судья Дэниэльсон. |
Coach Sylvester, please hear me out. |
Убирайся. Тренер Сильвестр, пожалуйста, выслушайте меня. |
I cannot understand this, please reconsider. |
Я этого не понимаю, пожалуйста, переосмысли это. |
Number 5! please taste like how I imagined. |
Номер 5! Пожалуйста, будь на вкус таким, как я представляла. |
Would you please excuse us, Lieutenant. |
Пожалуйста, не могли бы вы оставить нас, лейтенант. |
Iced coffee with half-and-half, please. |
Холодный кофе с молоком и сливками, пожалуйста. |
Yes please, as many as possible. |
Да, пожалуйста, так много, как возможно. |
If your weapon's low, please, use mine. |
Если у тебя оружие не заряжено, то пожалуйста, возьми моё. |
Just please stop her from marrying my dad. |
Просто не дай ей выйти замуж за моего отца, пожалуйста. |
I had no please hear my first... |
Нет. Но у меня не было выбора... Пожалуйста, выслушайте сперва... |
Answer the question please, Mr. Warren. |
Кто-нибудь из них, мистер Уоррен? Ответьте, пожалуйста. |