Английский - русский
Перевод слова Please
Вариант перевода Пожалуйста

Примеры в контексте "Please - Пожалуйста"

Примеры: Please - Пожалуйста
Okay, cut this, please. Ладно, прекращай это, пожалуйста.
Two fingers of bourbon, please. Бурбона на два пальца, пожалуйста.
Reagan, please, just let me keep walking, man. Рейган, пожалуйста, дай мне просто уйти.
One at a time, please. По одному за раз, пожалуйста.
I just beg you, please... get it right. Я просто умоляю вас, пожалуйста... поймите это правильно.
So I'm asking you one last time, please, stop. По этому я в последний раз прошу тебя, пожалуйста, остановись.
No please, not like this. Нет, пожалуйста, не надо так.
Elise, please talk to us. Элис, пожалуйста, ответь нам.
Max, just take it out of there, please. Макс, ну достань их, пожалуйста.
Han, please, you have to help me. Хан, ты должен мне помочь, пожалуйста.
Han, please, Max won't say anything. Хан, пожалуйста, Макс больше ничего не скажет.
Wait, please, I have another one - here. Подожди, пожалуйста, у меня есть еще одна.
Tork, please, go home. Торк, пожалуйста, иди домой.
Open up your right hand, please, sir. Сэр, пожалуйста, раскройте правую руку.
So show me your very best selection, please. Так что, пожалуйста, покажите мне вашу лучшую подборку.
So just please lay off of it. Так что, пожалуйста, отстань.
So, please, can I just... Так, пожалуйста, могу ли я просто...
But please, before you sign it, discuss it with an attorney. Пожалуйста, обсуди её со своим юристом, прежде, чем подписать.
Violet, please, there's got to be something we can work out. Пожалуйста, Вайолет, мы обязательно что-нибудь придумаем.
But please, let me know if anything comes of it. Но пожалуйста, дайте мне знать, будет ли от этого толк.
Packet of?, please Edith. Эдит, два пакетика, пожалуйста.
I need to speak with you a minute, please. Мне нужно поговорить с тобой, пожалуйста.
Shanti is alone there, please go and save her. Шанти там одна, пожалуйста, иди и спаси ее.
Yes, count to three, please. Да, посчитайте до трёх, пожалуйста.
Stay out of it... please. Не вмешивайся в это... пожалуйста.