Английский - русский
Перевод слова Please
Вариант перевода Пожалуйста

Примеры в контексте "Please - Пожалуйста"

Примеры: Please - Пожалуйста
A glass of wine, please, for the two chefs. Бокал вина, пожалуйста, для двух поваров.
But, please, I'm begging you. Но, пожалуйста, я умоляю вас.
I would love the pan-seared scallops, please. Я бы хотел обжаренные гребешки, пожалуйста.
I would like a moment, please. Я хотел бы побыть один, пожалуйста.
Just... please, stay for a little while. Просто... пожалуйста, останься ненадолго.
Violet, please take your brother back to bed. Вайолет, отведи, пожалуйста, брата в комнату.
Lay face down on the table please. Пожалуйста, ложитесь на стол лицом вниз.
Sam, you come too, please. Сэм, ты тоже, пожалуйста.
Sir, please turn off your computer. Сэр, пожалуйста, выключите компьютер.
Mr. 2, please, remain calm. Мистер 2, пожалуйста, потише.
I need a temporary guardian approval, please. Временное разрешение на опекунство, пожалуйста.
Factions, please gather in your assigned areas. Фракции, пожалуйста, располагайтесь согласно указанным областям.
Now please, roll up your sleeves. Теперь, пожалуйста, засучите рукава.
No, come on, I can hear, please. Нет, давай, послушай меня, пожалуйста.
No, look, please stop talking. Нет, слушай, помолчи пожалуйста.
Okay, two tickets, please. Ладно, два билета, пожалуйста.
Maura, please, that isn't what happened. Мора, пожалуйста, все было не так.
You have to save him, please. Вы должны его спасти, пожалуйста.
Martine, please, we haven't much time. Мартина, пожалуйста, мы опаздываем.
I was wondering if I could speak with your nanny, please. Я хотел бы поговорить с вашей няней, пожалуйста.
Miss waldorf, please have a seat. Мисс Уолдорф, пожалуйста, садитесь.
You can just set those down there, please. Можете поставить это здесь, пожалуйста.
Otherwise, please leave so I can go on working. Иначе, пожалуйста покиньте помещение, чтобы я мог продолжать работу.
I'm a bit anxious about this, so please, hear me out. Я немного нервный по поводу этого, так что пожалуйста, услыште меня.
If you're not going to pay, please step aside. Если вы не собираетесь платить, отойдите, пожалуйста.