State your name for the record, please. |
Представьтесь, пожалуйста, для протокола. |
Peter, please, extend my radius. |
Питер, пожалуйста увеличь мой радиус. |
State your name and relationship to Neal Caffrey for the record, please. |
Представьтесь, пожалуйста, и опишите Ваши отношения с Нилом Кэффри для внесения в протокол. |
I want to speak to Lieutenant Sims, please. |
Я бы хотел поговорить с лейтенантом Симсом, пожалуйста. |
No, please, Hastings, don't. |
Нет, пожалуйста, Гастингс, не надо. |
Mr. McMann, please respond to your wife's allegation. |
Мистер МакМанн, пожалуйста, ответьте на обвинение вашей жены. |
Derek, please look at me. |
Дерек, пожалуйста, посмотри на меня. |
Ladies and gentlemen, please welcome Liv Tyler's dad. |
Леди и джентльмены, пожалуйста встречайте отца Лив Тайлер. |
As a personal favor, please, drop the charges. |
В качестве личного одолжения, пожалуйста, снимите обвинения. |
My little orange friends, please. |
Дай моих маленьких оранжевых друзей, пожалуйста. |
Harry, please, it's taken care of. |
Гарри, пожалуйста, об этом уже позаботились. |
Just tell me about your interview, please. |
Просто расскажи мне о твоем собеседовании, пожалуйста. |
Just please stay out of this, April. |
Эйприл, пожалуйста, не вмешивайся. |
All ticketed passengers, please make your way to the gate. |
Все пассажиры с билетами, пожалуйста, пройдите на посадку. |
MYCROFT: Sherlock, please, I beg of you. |
Шерлок, пожалуйста, я умоляю. |
Somebody get him some coffee, please. |
Кто-нибудь принесите ему кофе, пожалуйста. |
But still, keep that nastiness to yourself, please. |
Но все же, попридержи эту мерзость в себе, пожалуйста. |
I want to go to Dulacke Street, Poplar, please. |
Я хочу доехать до Дьюлак Стрит, Поплар, пожалуйста. |
I would like to see my girlfriend, please. |
Я хотел бы увидеть мою подружку, пожалуйста. |
Sara, please get out of here. |
Сара, пожалуйста, уходи отсюда. |
Mr. Brody, please dial back the tensile strength of the shield. |
Мистер Броди, пожалуйста, ослабьте параметры щита. |
No, don't look into it, please, just do something. |
Нет, не надо это изучать, пожалуйста, просто сделайте что-то. |
Can we get some remote audio or something, please? |
Пожалуйста, можем мы обеспечить удалённую прослушку или что-то в это роде? |
Could somebody please take these fries before I eat them all? |
Может кто-нибудь, пожалуйста, убрать эту картошку, пока я не съел все? |
If you have any personal items in the creative lounge, please remove them immediately. |
Если у вас есть личные вещи в холле креативщиков пожалуйста заберите их немедленно. |