| State your name for the record, please. | Представьтесь, пожалуйста, для протокола. |
| Peter, please, extend my radius. | Питер, пожалуйста увеличь мой радиус. |
| State your name and relationship to Neal Caffrey for the record, please. | Представьтесь, пожалуйста, и опишите Ваши отношения с Нилом Кэффри для внесения в протокол. |
| I want to speak to Lieutenant Sims, please. | Я бы хотел поговорить с лейтенантом Симсом, пожалуйста. |
| No, please, Hastings, don't. | Нет, пожалуйста, Гастингс, не надо. |
| Mr. McMann, please respond to your wife's allegation. | Мистер МакМанн, пожалуйста, ответьте на обвинение вашей жены. |
| Derek, please look at me. | Дерек, пожалуйста, посмотри на меня. |
| Ladies and gentlemen, please welcome Liv Tyler's dad. | Леди и джентльмены, пожалуйста встречайте отца Лив Тайлер. |
| As a personal favor, please, drop the charges. | В качестве личного одолжения, пожалуйста, снимите обвинения. |
| My little orange friends, please. | Дай моих маленьких оранжевых друзей, пожалуйста. |
| Harry, please, it's taken care of. | Гарри, пожалуйста, об этом уже позаботились. |
| Just tell me about your interview, please. | Просто расскажи мне о твоем собеседовании, пожалуйста. |
| Just please stay out of this, April. | Эйприл, пожалуйста, не вмешивайся. |
| All ticketed passengers, please make your way to the gate. | Все пассажиры с билетами, пожалуйста, пройдите на посадку. |
| MYCROFT: Sherlock, please, I beg of you. | Шерлок, пожалуйста, я умоляю. |
| Somebody get him some coffee, please. | Кто-нибудь принесите ему кофе, пожалуйста. |
| But still, keep that nastiness to yourself, please. | Но все же, попридержи эту мерзость в себе, пожалуйста. |
| I want to go to Dulacke Street, Poplar, please. | Я хочу доехать до Дьюлак Стрит, Поплар, пожалуйста. |
| I would like to see my girlfriend, please. | Я хотел бы увидеть мою подружку, пожалуйста. |
| Sara, please get out of here. | Сара, пожалуйста, уходи отсюда. |
| Mr. Brody, please dial back the tensile strength of the shield. | Мистер Броди, пожалуйста, ослабьте параметры щита. |
| No, don't look into it, please, just do something. | Нет, не надо это изучать, пожалуйста, просто сделайте что-то. |
| Can we get some remote audio or something, please? | Пожалуйста, можем мы обеспечить удалённую прослушку или что-то в это роде? |
| Could somebody please take these fries before I eat them all? | Может кто-нибудь, пожалуйста, убрать эту картошку, пока я не съел все? |
| If you have any personal items in the creative lounge, please remove them immediately. | Если у вас есть личные вещи в холле креативщиков пожалуйста заберите их немедленно. |