Manny, Reuben, back those folks up, please. |
Мэнни, Рубен, уведите отсюда людей, пожалуйста. |
As soon as you get home, if you can please call me. |
Пожалуйста, перезвоните мне, как только придете домой. |
A little respect, please, Prime Minister. |
Проявите немного уважения, пожалуйста, господин премьер-министр. |
So please, don't tell anyone about the amazing work we did today. |
Так что пожалуйста, не говори никому, как мы сегодня великолепно поработали. |
Tommy, two tequilas, please. |
Томми, две текилы, пожалуйста. |
Don't hog the gummy worms, please. |
Не забирай мармеладных червячков, пожалуйста. |
If they fall down, just put 'em back up, please. |
Если они упадут, положи их на место, пожалуйста. |
Heather, please, tell me who she was trying to stop. |
Хэзер, пожалуйста, скажите, кого она пыталась остановить. |
Then, please, tell me... |
Тогда, пожалуйста, расскажи мне... |
Come on, please. Emergency! |
Ну, давайте, пожалуйста, это чрезвычайная ситуация! |
All right, clear the set... please. |
Так, очистите площадку... пожалуйста. |
"Miss Everdene," please. |
"Мисс Эвердин", пожалуйста. |
No, bring her inside, please. |
Нет, занесите ее в дом, пожалуйста. |
Now, will you please continue. |
Так что, пожалуйста, продолжай. |
Hello. 23 Rue de I'Oratoire, please. |
Здравствуйте. Улица Оратуар 23, пожалуйста. |
A bottle of champagne, please, and four glasses for that table over there. |
Бутылку шампанского, пожалуйста, и четыре бокала за тот столик. |
Do it for Elsie, please. |
Сделай это для Элси, пожалуйста. |
Christopher, Derek, back to work, please. |
Кристофер, Дерек, вернитесь к работе, пожалуйста. |
Father Lomeli, Professor Romero, please. |
Падре Ломели, преподаватель Ромеро, пожалуйста. |
Jasper, please take his hat off. |
Джаспер, пожалуйста, сними эту шляпу. |
Ian, please, you're hurting me. |
Ян, пожалуйста, мне больно. |
Sure. Milk and sugar, please. |
С молоком и с сахаром, пожалуйста. |
And please give this to your car care professional. |
И, пожалуйста, передайте это вашему автомеханику. |
Look, please cover for me. |
Извини. Пожалуйста, прикрой меня. |
Any wine you have not from a box, please. |
Налей мне вина, не из бочонка, пожалуйста. |