| Manny, Reuben, back those folks up, please. | Мэнни, Рубен, уведите отсюда людей, пожалуйста. |
| As soon as you get home, if you can please call me. | Пожалуйста, перезвоните мне, как только придете домой. |
| A little respect, please, Prime Minister. | Проявите немного уважения, пожалуйста, господин премьер-министр. |
| So please, don't tell anyone about the amazing work we did today. | Так что пожалуйста, не говори никому, как мы сегодня великолепно поработали. |
| Tommy, two tequilas, please. | Томми, две текилы, пожалуйста. |
| Don't hog the gummy worms, please. | Не забирай мармеладных червячков, пожалуйста. |
| If they fall down, just put 'em back up, please. | Если они упадут, положи их на место, пожалуйста. |
| Heather, please, tell me who she was trying to stop. | Хэзер, пожалуйста, скажите, кого она пыталась остановить. |
| Then, please, tell me... | Тогда, пожалуйста, расскажи мне... |
| Come on, please. Emergency! | Ну, давайте, пожалуйста, это чрезвычайная ситуация! |
| All right, clear the set... please. | Так, очистите площадку... пожалуйста. |
| "Miss Everdene," please. | "Мисс Эвердин", пожалуйста. |
| No, bring her inside, please. | Нет, занесите ее в дом, пожалуйста. |
| Now, will you please continue. | Так что, пожалуйста, продолжай. |
| Hello. 23 Rue de I'Oratoire, please. | Здравствуйте. Улица Оратуар 23, пожалуйста. |
| A bottle of champagne, please, and four glasses for that table over there. | Бутылку шампанского, пожалуйста, и четыре бокала за тот столик. |
| Do it for Elsie, please. | Сделай это для Элси, пожалуйста. |
| Christopher, Derek, back to work, please. | Кристофер, Дерек, вернитесь к работе, пожалуйста. |
| Father Lomeli, Professor Romero, please. | Падре Ломели, преподаватель Ромеро, пожалуйста. |
| Jasper, please take his hat off. | Джаспер, пожалуйста, сними эту шляпу. |
| Ian, please, you're hurting me. | Ян, пожалуйста, мне больно. |
| Sure. Milk and sugar, please. | С молоком и с сахаром, пожалуйста. |
| And please give this to your car care professional. | И, пожалуйста, передайте это вашему автомеханику. |
| Look, please cover for me. | Извини. Пожалуйста, прикрой меня. |
| Any wine you have not from a box, please. | Налей мне вина, не из бочонка, пожалуйста. |