| Come on, Rex, please. | Ну, хватит, Рекс, пожалуйста. |
| And please, grab the cold chicken. | И, пожалуйста, захватите холодную курицу. |
| Would your Majesty take up the pen and sign here, please. | Не могли бы Ваше Величество взять перо и подписать здесь, пожалуйста. |
| Thank you, and please forgive the intrusion. | Благодарю. Пожалуйста, извините, что вмешиваюсь. |
| Cognac, please, to get the taste of feathers out of my mouth. | Коньяк, пожалуйста, чтобы избавиться от вкуса перьев. |
| Get me 10 bags of crushed ice from the kitchen, please, and some fans. | 10 пакетов колотого льда из кухни, пожалуйста, и вентиляторы. |
| Ms. Rothlo, please explain the extent of your relationship with Ms. Keating. | Мисс Ротло, пожалуйста, поясните степень ваших отношений с мисс Китинг. |
| Okay, please stay on the line. | Хорошо, пожалуйста, оставайтесь на линии. |
| Just keep it in Heathrow, please, and I'll be back... soon. | Оставьте его в Хитроу, пожалуйста, а я вернусь... совсем скоро. |
| And please take those sunglasses off. | И пожалуйста сними эти солнечные очки. |
| This one does not involve food, so please bring snacks if you are peckish. | Оно не включает в себя еду, так что пожалуйста возьмите закуски, если проголодались. |
| Could you bring it in, please? | Не могли бы вы, пожалуйста, принести ее? |
| Lane, could you leave us, please? | Лэйн, не мог бы ты оставить нас, пожалуйста? |
| Annabelle, close the door, please. | Аннабель, закрой дверь, пожалуйста. |
| A please and a thank you, all at the same time. | Сразу и спасибо, и пожалуйста. |
| Ma, stop this, please. | Мама, прекрати это, пожалуйста. |
| If you should see her, please... | Если ты собираешься встретиться с ней, пожалуйста... |
| Try to sneak in, and please paralyze the engines. | Попробуй прокрасться туда и, пожалуйста, отключи двигатели. |
| Would you please... date my daughter? | Можешь ли ты, пожалуйста... пригласить мою дочь? |
| I would like a delicious plate of please sit down and listen to this. | Я бы хотел вкусную тарелку с "пожалуйста, присядь и послушай это". |
| So, please, look, you're better than this. | Так что, пожалуйста, ты же выше всего этого. |
| Mr. Bishop, step over here, please. | Мистер Бишоп, пожалуйста, сюда. |
| National Security Agency, director of Operations, please. | Пожалуйста, директора оперативного отдела АНБ. |
| Simple answers to simple questions, please. | Простые ответы на простые вопросы, пожалуйста. |
| Wayne, put the knife down, please. | Уэйн, опусти нож, пожалуйста. |