| I'd like some pork and beans, please. | Мне, пожалуйста, свинины с фасолью. |
| General assembly in half an hour, please. | Всеобщее собрание через полчаса, пожалуйста. |
| And please dry the lettuce with the towel. | И пожалуйста, высуши салат полотенцем. |
| Now, please, everybody enjoy their champagne. | А теперь, пожалуйста, пейте свое шампанское. |
| Stop wiggling and just hold still for me, please. | Перестань извиваться и просто не двигайся, пожалуйста. |
| Okay, take care of this, please. | Ладно, позаботься о нём, пожалуйста. |
| Stay right where you are, please. | Не двигайся с места, пожалуйста. |
| Could you pick up some cigarettes for me please, Giulio. | Джулио, купите мне сигарет, пожалуйста. |
| No, let me handle this, please. | Нет, позвольте мне справиться с этим, пожалуйста. |
| Steely, take my place, please. | Стилли, замените меня, пожалуйста. |
| Not now, Roy, please. | Рой, пожалуйста, не сейчас. |
| Jacques, please, don't be a hypocrite. | Жак, пожалуйста, не будь лицемерным. |
| Furthermore please outline the provisions of this Act which relates to the regulation of International Business Companies and Trusts. | Кроме этого, сообщите, пожалуйста, в общих чертах о положениях этого законопроекта, который регулирует деятельность международных коммерческих компаний и трестов. |
| So please welcome to the stage the former Mrs. Ben Chang, Alessandra. | Пожалуйста, поприветствуйте на сцене бывшую миссис Бен Чанг, Александру. |
| For each storage facility storing obsolete DDT listed in question 11, please complete the following on the storage conditions. | По каждому складскому помещению, в котором хранится перечисленный в вопросе 11 устаревший ДДТ, пожалуйста предоставьте следующую информацию об условиях хранения. |
| If anybody in this room has not yet seen the invitation, please contact my delegation. | Если кто-то здесь в зале еще не получил приглашения, свяжитесь, пожалуйста, с моей делегацией. |
| We have agreed upon a three-minute limit; please stick to the limit. | Мы договорились о трехминутном регламенте; пожалуйста, придерживайтесь его. |
| If you would like to receive a reply, please include your mailing address. | Если Вы хотите получить письменный ответ, пожалуйста, укажите Ваш почтовый адрес. |
| So if you want to write something about the application on your site/ blog and learn something more, please contact me. | Так что если вы хотите написать что-нибудь о заявке на ваш сайт/ блог и получить нечто большее, пожалуйста, свяжитесь со мной. |
| When eating a mango, please wipe the juice Mangotaoru hung on this. | Во время еды манго, пожалуйста, протереть соком Mangotaoru висела на этом. |
| If you have any comments about this program, please send them to the author. | Если у вас есть вопросы по этой программе, пожалуйста, посылайте их автору. |
| If this page appeared after clicking a link on our portal, please inform us via e-mail at. | Если данная страница появилась после нажатия на ссылку в портале, пожалуйста, сообщите нам по адресу. |
| If difficulties persist, please contact the System Administrator of this site. | Если трудности не проходят, пожалуйста, обратитесь к системному администратору этого сайта. |
| 11.2 If You encounter any problems upon payment, download or installation, please contact. | 11.2 Если в процессе оплаты, загрузки или установки этих продуктов и услуг Ты столкнешься с трудностями, пожалуйста, обратись в Skype по адресу электронной почты. |
| To learn more about our skills, please check «Areas of Expertise» section. | Чтобы узнать больше о наших возможностях, пожалуйста, просмотрите раздел «Базовые направления». |