I'd like some pork and beans, please. |
Мне, пожалуйста, свинины с фасолью. |
General assembly in half an hour, please. |
Всеобщее собрание через полчаса, пожалуйста. |
And please dry the lettuce with the towel. |
И пожалуйста, высуши салат полотенцем. |
Now, please, everybody enjoy their champagne. |
А теперь, пожалуйста, пейте свое шампанское. |
Stop wiggling and just hold still for me, please. |
Перестань извиваться и просто не двигайся, пожалуйста. |
Okay, take care of this, please. |
Ладно, позаботься о нём, пожалуйста. |
Stay right where you are, please. |
Не двигайся с места, пожалуйста. |
Could you pick up some cigarettes for me please, Giulio. |
Джулио, купите мне сигарет, пожалуйста. |
No, let me handle this, please. |
Нет, позвольте мне справиться с этим, пожалуйста. |
Steely, take my place, please. |
Стилли, замените меня, пожалуйста. |
Not now, Roy, please. |
Рой, пожалуйста, не сейчас. |
Jacques, please, don't be a hypocrite. |
Жак, пожалуйста, не будь лицемерным. |
Furthermore please outline the provisions of this Act which relates to the regulation of International Business Companies and Trusts. |
Кроме этого, сообщите, пожалуйста, в общих чертах о положениях этого законопроекта, который регулирует деятельность международных коммерческих компаний и трестов. |
So please welcome to the stage the former Mrs. Ben Chang, Alessandra. |
Пожалуйста, поприветствуйте на сцене бывшую миссис Бен Чанг, Александру. |
For each storage facility storing obsolete DDT listed in question 11, please complete the following on the storage conditions. |
По каждому складскому помещению, в котором хранится перечисленный в вопросе 11 устаревший ДДТ, пожалуйста предоставьте следующую информацию об условиях хранения. |
If anybody in this room has not yet seen the invitation, please contact my delegation. |
Если кто-то здесь в зале еще не получил приглашения, свяжитесь, пожалуйста, с моей делегацией. |
We have agreed upon a three-minute limit; please stick to the limit. |
Мы договорились о трехминутном регламенте; пожалуйста, придерживайтесь его. |
If you would like to receive a reply, please include your mailing address. |
Если Вы хотите получить письменный ответ, пожалуйста, укажите Ваш почтовый адрес. |
So if you want to write something about the application on your site/ blog and learn something more, please contact me. |
Так что если вы хотите написать что-нибудь о заявке на ваш сайт/ блог и получить нечто большее, пожалуйста, свяжитесь со мной. |
When eating a mango, please wipe the juice Mangotaoru hung on this. |
Во время еды манго, пожалуйста, протереть соком Mangotaoru висела на этом. |
If you have any comments about this program, please send them to the author. |
Если у вас есть вопросы по этой программе, пожалуйста, посылайте их автору. |
If this page appeared after clicking a link on our portal, please inform us via e-mail at. |
Если данная страница появилась после нажатия на ссылку в портале, пожалуйста, сообщите нам по адресу. |
If difficulties persist, please contact the System Administrator of this site. |
Если трудности не проходят, пожалуйста, обратитесь к системному администратору этого сайта. |
11.2 If You encounter any problems upon payment, download or installation, please contact. |
11.2 Если в процессе оплаты, загрузки или установки этих продуктов и услуг Ты столкнешься с трудностями, пожалуйста, обратись в Skype по адресу электронной почты. |
To learn more about our skills, please check «Areas of Expertise» section. |
Чтобы узнать больше о наших возможностях, пожалуйста, просмотрите раздел «Базовые направления». |