Get me alderman Mata on the phone, please. |
Соедините меня с олдерменом Мата, пожалуйста. |
If you know anything about what happened to thes men please, tell me Charlie. |
Если вы знаете хоть что-то, связанное с этими людьми, Пожалуйста, скажите мне, Чарли. |
If you truly believe that I have potential, father, please... help me achieve it. |
Если ты действительно веришь, что у меня есть потенциал, то пожалуйста, отец... |
A turn through piccadilly to start, please. |
Для начала поворот на Пикадилли, пожалуйста. |
Mr. Braun, please, we really have no choice. |
Мистер Браун, пожалуйста, у нас просто нет выбора. |
No, it's okay, please. |
Нет-нет, это ничего, пожалуйста. |
If anyone sees her, please contact the authorities immediately. |
Если кто-нибудь увидит её, пожалуйста, свяжитесь с властями немедленно. |
Simon, give me the scoring leaders, please. |
Саймон, дай, пожалуйста, таблицу лучших игроков. |
No one's ever said "please" to me before. |
Мне еще никто не говорил "пожалуйста". |
Go back to your mom, please. |
Вернись обратно к своей мамочке пожалуйста. |
Whoo! And, ladies, please give this man a proper homecoming. |
Пожалуйста, дамы, устройте этому мужчине достойный прием. |
So, please, Mike, don't make me a liar. |
Так что пожалуйста, Майк, не делай из меня лгуна. |
So, let me just do my work, please. |
Итак, пожалуйста, дай мне выполнить мою работу. |
I tried to find you at school, so call me back, please. |
Я пытался найти тебя в школе, так что перезвони мне, пожалуйста. |
Bunny, please, I just need the afternoon off. |
Банни, пожалуйста, мне просто нужен отгул. |
Don't say that, Vizzini, please. |
Пожалуйста, не говори так, Виссини. |
It was the please that caught my memory. |
Мне запомнилось это "Пожалуйста". |
Pump number two, that's £64.19, please. |
Колонка номер два, 64.19, пожалуйста. |
Okay, thank you very much, please. |
Хорошо, большое спасибо, пожалуйста. |
Okay, please say you said yes. |
Пожалуйста, скажите, что вы согласились. |
No, please, I need your help. |
Нет, пожалуйста, мне-мне нужна ваша помощь. |
Yes, talk... if you please. |
Говорить, сэр? - Да, говорите... пожалуйста. |
So, please, put your final bids in now. |
Поэтому, пожалуйста, сделайте сейчас свои окончательные заявки. |
M-May I speak to you for a moment, please? |
(шепотом). Могу я поговорить с тобой минутку, пожалуйста? |
You have to listen to me, please. |
Вы должны прислушаться ко мне, пожалуйста. |