Sonny, my love, tell me, please. |
Сынуля, любимый, ответь мне, пожалуйста. |
Mrs. Maier, please, thanks for coming to our office. |
Миссис Мейер, пожалуйста, спасибо, что пришли к нам в офис. |
But please ask Agent Dunham to bring the body... |
Но, пожалуйста, попросите агент Данэм привезти тело... |
Olivia, please, trust me. |
Оливия, пожалуйста, поверь мне. |
Well, can you just not tell anyone else, please... |
Ты можешь больше никому не говорить, пожалуйста... |
So please, find her and talk to her. |
Пожалуйста, найди её и поговори. |
Because I'm asking you to do it, please. |
Потому, что я прошу тебя это сделать, пожалуйста. |
Now leave us, if you please. |
А теперь, пожалуйста, оставь нас. |
No, in the Latin, please. |
Нет, на латыни, пожалуйста. |
Just deal as you normally would, please. |
Просто ведите себя как обычно, пожалуйста. |
Yasmin, please listen to me. |
Ясмин, пожалуйста, выслушай меня. |
So, please, everybody, join me in a toast. |
Так что, пожалуйста, каждый присоединитесь к моему тосту. |
No "Majesty", please. |
Пожалуйста, не "Величество". |
Can you please explain to me what happened in Orisia this morning? |
Пожалуйста, не могли бы вы объяснить мне, что случилось этим утром в Ориссии? |
Come on. Everyone, please stand back. |
Пожалуйста, прошу всех отойти назад. |
Pint of rough, please, Alice. |
Элис, пожалуйста, пинту натурального. |
No one can bring Peter back, so, please, leave me in peace. |
Петера не вернуть, так что, пожалуйста, оставьте меня в покое. |
So please be honest with me. |
Пожалуйста, будь со мной честной. |
But please... let me buy my daughter's dress. |
Но пожалуйста... позволь мне купить платье для своей дочери. |
I made a judgment call, please respect that. |
Я принял решение, уважай его, пожалуйста. |
Countess, keep your mouth shut, please. |
Графиня, пожалуйста, никому ни слова. |
Okay, now once again, please. |
Хорошо, теперь еще раз, пожалуйста. |
Hal, give me a system status report, please. |
Хол, дай мне отчёт статуса системы, пожалуйста. |
Now. please play me something, just to give me an idea. |
Пожалуйста, наиграйте что-нибудь, просто чтобы дать мне представление. |
Will you please remove that enormous sombrero so I can break it down for you. |
Не мог бы ты, пожалуйста, снять это огромное сомбреро, чтобы я мог тебе все разъяснить. |