| Get me the Mountview Hospital, please. | Пожалуйста соедините меня с госпиталем Маунтвью. |
| And don't throw it, please. | И не кидай его, пожалуйста. |
| Give me your arms, please. | Дайте мне ваши руки, пожалуйста. |
| Miranda, please open the door. | Миранда, пожалуйста, открой дверь. |
| Well, just come back quick, please. | Ну, возвращайся побыстрей, пожалуйста. |
| If you're going to blame anyone for it, please, blame me. | Если вы собираетесь винить кого-то за это, пожалуйста, вините меня. |
| Dwayne, please assemble our volleyballers and the Commissioner might like to be there too. | Дуэйн, пожалуйста, соберите наших волейболистов, и комиссар, может, тоже захочет поприсутствовать. |
| Can you set the Pleur-evac to 20, please. | Подготовьте плевральный набор на 20, пожалуйста. |
| You're going to do theater with your clothes on, please. | Ты будешь играть на сцене с одеждой на теле, пожалуйста. |
| Go back to your class, please. | Отправляйся в свой класс, пожалуйста. |
| Haji, please, look over there. | Хаджи, посмотри там, пожалуйста. |
| Excuse me, show me your ID please. | Извините. Предъявите, пожалуйста, ваши документы. |
| I'd like a bottle of your 1982 Château Lafite Rothschild, please. | Мне бутылку Шато Лафит Ротшильд 1982 года, пожалуйста. |
| The train is full, but every ticketed passenger has a seat, so please be courteous. | Поезд под завязку, но каждому пассажиру с билетом полагается место, поэтому, пожалуйста, будьте вежливы. |
| Nick, please, don't pick this fight. | Ник, пожалуйста, не надо. |
| No, please, call me Cayce. | Нет, зовите меня Кейси, пожалуйста. |
| Jane, I'm asking you, please stay here. | Джейн, я прошу тебя, пожалуйста, оставайся здесь. |
| Need you to come with us, please. | Вы должны проехать с нами, пожалуйста. |
| Just, Hailey, please, like, hang out with me for one minute. | Хейли, пожалуйста, побудь со мной минутку. |
| No, no, you please. | Нет, нет, это ты пожалуйста. |
| Just don't turn me in, Mike, please. | Не сдавай меня им, Майк, пожалуйста. |
| Julia, you can't tell Haddie, please. | Джулия, не рассказывайте Хэдди, пожалуйста. |
| Get me the helicopter hangar please. | Соедините меня с вертолетным ангаром, пожалуйста. |
| On Red band emergency frequency come in please. | Перейдите пожалуйста на красный диапазон чрезвычайных частот. |
| I you look, if you please, into the objective. | И смотрите, пожалуйста, в объектив. |