It was an emergency sir, please please! |
Были в больнице, сэр, пожалуйста! |
Will somebody please... please help me? |
Может кто-нибудь, пожалуйста... пожалуйста, помогите мне. |
For credit cards, please press three, or for other enquiries, please press four. |
Для кредитной карты, пожалуйста, нажмите три, или по другим вопросам, пожалуйста, нажмите четыре. |
It's also important to control the flow of information, so please, please, don't speak to anyone. |
Также важно контролировать поток информации, пожалуйста, пожалуйста, не говорите никому. |
Look... please, please, do not let them take me back to that place. |
Смотрите... пожалуйста, пожалуйста, не позвольте им забрать меня обратно. |
But please, please, I don't want anyone to know. |
Но пожалуйста, никому об этом не говорите. |
You cannot do this, please, please! |
Вы не можете сделать это, пожалуйста! |
Sandra, please - can you please - |
Сандра, пожалуйста... не могла бы ты пожалуйста... |
Okay, please, when you get this message or any of the other 19 messages I left you, please call me back. |
Пожалуйста, когда ты получишь это сообщение или любое из тех 19 сообщений, что я тебе оставил, пожалуйста, перезвони. |
But today... please, I'm begging you, please go back there, harry. |
А сегодня, пожалуйста, я умоляю тебя, пожалуйста, вернись туда, Гарри. |
No, look, I - please, please, I got it. |
Нет, послушай, я... Пожалуйста, позвольте, я вытру. |
(lowered voice) Joel, just please... please help me get him out without anybody else finding out. |
Джоэль, пожалуйста... помоги мне вытащить его, чтобы никто не узнал. |
And please... please forgive me for all the lives I've taken... including the one I will take today. |
И прошу тебя... пожалуйста, прости меня за все жизни, что я отняла... включая сегодняшнюю. |
So will you please go home, please? |
Так что, пожалуйста, возвращайся домой. Нет, Фрэнк. |
No, no, please, please. |
Нет, нет... пожалуйста... не надо. |
Can you please, please, just stop? |
Ты можешь, пожалуйста, перестать? |
Can we please, please have another round? |
Пожалуйста, прошу тебя, давай мы другим транспортом уедем |
If you are unable to download the file into your computer, please make sure that neither of the reasons listed above is to be applied, and if any of these take place, please eliminate them according to our recommendations. |
Если у Вас не получается скачать файл на Ваш компьютер, пожалуйста, убедитесь что ни одна из перечисленных ниже причин не имеет места, а если таковая обнаружится, устраните ее с учетом наших рекомендаций. |
Just please, please get the Doctor off this ship! |
Просто, пожалуйста, вытащи Доктора с этого корабля! |
Well. Olmi, please, please get there. |
Ольми, встань сюда, пожалуйста. |
Zoe, please, please, get your phone! |
Зоуи, пожалуйста, возьми свой телефон! |
Attention, in preparation for takeoff, please turn off all electronic devices... and if you have a laptop, please stow it. |
Внимание, готовимся взлететь, пожалуйста, выключите все электронные устройства... и если у вас есть ноутбук, пожалуйста уберите его. |
I know you'll never forgive me, but please, please take me back. |
Я знаю, что ты никогда меня не простишь, но, пожалуйста, возьми меня назад. |
So can this conversation please, please, be over now? |
Пожалуйста, можно этот разговор провести не сейчас? |
Can we please, please, stick to the point? |
Пожалуйста, пожалуйста, давайте будем держаться темы? |