Английский - русский
Перевод слова Please
Вариант перевода Пожалуйста

Примеры в контексте "Please - Пожалуйста"

Примеры: Please - Пожалуйста
Ernie, please, let me help you. Эрни, пожалуйста, позволь мне помочь.
Just for this one night, please. Только на одну ночь, пожалуйста.
Baby, please take our picture. Малыш, пожалуйста, сними нас.
Come on, just s-send the ambulance, please. Пожалуйста, просто пришлите скорую помощь.
Okay, squeeze my fingers as hard as you can, please. Пожалуйста, сожмите мою руку, как можно крепче.
Get me a Big Mac, fries and tea to go, please. Дайте биг-мак, фри... и чай, пожалуйста.
No damage to report. Empress this is Hecate, respond please. Повреждений нет. "Императрица", это "Геката", ответьте, пожалуйста.
Now, please say the location of your departure. Теперь, пожалуйста, назовите, откуда вы отправляетесь.
If you are getting off, please notify us. Если вы выходите, пожалуйста, предупредите нас.
Just, please, look away. Просто, пожалуйста, смотри в сторону.
Maggie, please, don't go. Мэгги, пожалуйста, не уходи.
Take him back to his room, please. Отведите его обратно в комнату, пожалуйста.
Look, please, don't wait for me. Но, пожалуйста, не жди меня.
OK, stand by for rehearsals, please. Ладно, останься на репетицию, пожалуйста.
Remove your shoes and step into this, please. Снимите свои ботинки и встаньте на это, пожалуйста.
Can you get me more water please. Принесите мне ещё воды, пожалуйста.
Any psychiatric nurse, please pick up extension 432. Кто-нибудь из медсестер психиатрического отделения, пожалуйста, примите звонок по внутренней линии 432.
A more logical and useful explanation, please. Более логическое и полезное объяснение, пожалуйста.
And please, call me Eve. И, пожалуйста, зовите меня Ив.
Seriously, please find another book. Серьезно, найди другую книгу, пожалуйста.
Pardon me, over here, please. Извините, подойдите сюда, пожалуйста.
Before leaving the aircraft, please check around your immediate seating area for any personal belongings you might have brought on board. Перед тем как покинуть воздушное судно, пожалуйста проверьте вокруг своей области нынешнего расположения любые личные вещи которые вы могли принести на борт.
Let me get a couple of slices of sausage, please. Дайте пожалуйста пару кусочков с сосисками.
Max, please, let me handle this. Макс, пожалуйста, дай мне всё уладить.
I have to insist for your own defense, please... Для вашего благополучия, пожалуйста, замолчите...