| Ernie, please, let me help you. | Эрни, пожалуйста, позволь мне помочь. |
| Just for this one night, please. | Только на одну ночь, пожалуйста. |
| Baby, please take our picture. | Малыш, пожалуйста, сними нас. |
| Come on, just s-send the ambulance, please. | Пожалуйста, просто пришлите скорую помощь. |
| Okay, squeeze my fingers as hard as you can, please. | Пожалуйста, сожмите мою руку, как можно крепче. |
| Get me a Big Mac, fries and tea to go, please. | Дайте биг-мак, фри... и чай, пожалуйста. |
| No damage to report. Empress this is Hecate, respond please. | Повреждений нет. "Императрица", это "Геката", ответьте, пожалуйста. |
| Now, please say the location of your departure. | Теперь, пожалуйста, назовите, откуда вы отправляетесь. |
| If you are getting off, please notify us. | Если вы выходите, пожалуйста, предупредите нас. |
| Just, please, look away. | Просто, пожалуйста, смотри в сторону. |
| Maggie, please, don't go. | Мэгги, пожалуйста, не уходи. |
| Take him back to his room, please. | Отведите его обратно в комнату, пожалуйста. |
| Look, please, don't wait for me. | Но, пожалуйста, не жди меня. |
| OK, stand by for rehearsals, please. | Ладно, останься на репетицию, пожалуйста. |
| Remove your shoes and step into this, please. | Снимите свои ботинки и встаньте на это, пожалуйста. |
| Can you get me more water please. | Принесите мне ещё воды, пожалуйста. |
| Any psychiatric nurse, please pick up extension 432. | Кто-нибудь из медсестер психиатрического отделения, пожалуйста, примите звонок по внутренней линии 432. |
| A more logical and useful explanation, please. | Более логическое и полезное объяснение, пожалуйста. |
| And please, call me Eve. | И, пожалуйста, зовите меня Ив. |
| Seriously, please find another book. | Серьезно, найди другую книгу, пожалуйста. |
| Pardon me, over here, please. | Извините, подойдите сюда, пожалуйста. |
| Before leaving the aircraft, please check around your immediate seating area for any personal belongings you might have brought on board. | Перед тем как покинуть воздушное судно, пожалуйста проверьте вокруг своей области нынешнего расположения любые личные вещи которые вы могли принести на борт. |
| Let me get a couple of slices of sausage, please. | Дайте пожалуйста пару кусочков с сосисками. |
| Max, please, let me handle this. | Макс, пожалуйста, дай мне всё уладить. |
| I have to insist for your own defense, please... | Для вашего благополучия, пожалуйста, замолчите... |