Английский - русский
Перевод слова Please
Вариант перевода Пожалуйста

Примеры в контексте "Please - Пожалуйста"

Примеры: Please - Пожалуйста
Come along, please! ...Mrs. Margaret Thatcher. Останься посмотреть мой рисунок, пожалуйста.
Now, Melina, please trust me. Мелина, пожалуйста, поверьте мне.
So please, just... let us be messes together. Так что пожалуйста... позволь нам запутываться вместе.
Dr. Bender to the mental ward, please. Доктор Бендер, пожалуйста, пройдите в отделение психиатрии.
Look, I'm asking you, please. Послушай, я прошу тебя, пожалуйста.
Miss Kitami, please make them stop. Учительница Китами, пожалуйста велите им прекратить.
From now on... please stop calling me Lady. Пожалуйста, больше никогда не зови меня госпожой.
Would you please help my parents? Пожалуйста, вы должны помочь моим родителям, они там.
Help me, please, Mama. Помоги мне, пожалуйста, мама.
Go win a football game, please. Иди выигрывать футбольный матч, пожалуйста.
Then don't mess with me on the air, please. Поэтому не издевайся надо мной в эфире, пожалуйста.
Fifties and 20s all right? - Yes, please. Банкнотами по 50 и 20? - Да, пожалуйста.
Edward, please, don't go. Эдуард, пожалуйста, не уезжай.
No, please, let me get some more pasta... Нет, пожалуйста, позвольте заменить его на другое...
Dad, don't worry about me, please. Пожалуйста, не волнуйся обо мне.
Mr. Danny Macklin, please pick up the nearest white courtesy phone. Мистер Дэнни Макклин, пожалуйста, возьмите самый близкий белый внутренний телефон.
Okay, June, please take them to practice this evening. Джун, организуй, пожалуйста, репетицию сегодня вечером.
Ms. Wincroft, please answer the question regarding the quarterly earnings. Миссис Уинкрофт, пожалуйста, отвечайте на вопрос относительно ежеквартального дохода.
I really want to talk to Adrian alone, please. Я действительно хочу поговорить с Эдриан наедине, пожалуйста.
A pack of cigarettes, please. Сигареты "Мазуры", пожалуйста.
Do you want some crisps? Yes, please. Хочешь немного чипсов? Да, пожалуйста.
Don't worry about me, please. Пожалуйста, не волнуйся обо мне.
But, please, don't hope for something that may never happen. Но, пожалуйста, не надейся на что-то, чего может никогда не произойти.
Sit down, please, so I can work. Сядьте, пожалуйста, чтобы я смогла работать.
And please continue to help Ashley to overcome the challenges. И, пожалуйста, продолжай помогать Эшли справиться с испытанием.