Английский - русский
Перевод слова Please
Вариант перевода Пожалуйста

Примеры в контексте "Please - Пожалуйста"

Примеры: Please - Пожалуйста
OK Give me the camera, please. Хорошо. Включите камеру, пожалуйста.
On the screen, please, Jedda. На экран, пожалуйста, Джедда.
Dr Marcus, come in, please. Сюда. Доктор Маркус, ответьте, пожалуйста.
You have to listen to me, please. Ты должен послушать меня, пожалуйста.
Put your bags on the table, please. Положите сумки на стол, пожалуйста.
Come with me, Stefan, please. Идём со мной. Стефан, пожалуйста.
No, drink mine, please. Нет, пей мою, пожалуйста.
I'll cause no more trouble; please have me set free. Я не причиню тебе больше неприятностей, пожалуйста, забери меня отсюда.
Yes, call Agent Dunham, please. Да, соедините с агентом Данем, пожалуйста.
If you become rich and famous, please buy me some sneakers. Если ты станешь богатым и знаменитым, пожалуйста купи мне кроссовки.
Ahjussi, please give us back the ball. Ачжоши, киньте нам, пожалуйста, мяч.
If you ever meet such a fate, please introduce her to me too. Если вы когда-нибудь встретите свою судьбу, пожалуйста, познакомьте ее со мной.
OK boys Guns on the table please Так, все пушки на стол, пожалуйста.
Dr. Tamiya, Mr. Tachibana, please get ready. Доктор Тамия, учитель Тачибана, пожалуйста, будьте готовы.
Could you get some backup, please? Беккет? - Ты бы мог вызвать подмогу, пожалуйста?
For security reasons, please keep your luggage with you at all times. В целях безопасности, пожалуйста, всё время держите свой багаж при себе.
Honey, please - I just got this sentence. Дорогой, пожалуйста, не мешай! Дай мне...
Jenna, please, don't make a scene. Дженна, пожалуйста, не устраивай сцену.
If the prince becomes Eoraha, please ask him to take good care of the Sa clan. Если царевич станет царём, пожалуйста, попроси, чтобы он хорошо позаботился о клане Са.
Cook, start the engine, please. Кук, заведи двигатель, пожалуйста.
Kristin, please, just try to focus on remembering. Кристин, пожалуйста, просто постарайся сфокусироваться на воспоминаниях.
Your honor, one moment, please. Ваша честь, одну минуту, пожалуйста.
Miguel, listen to me, please. Мигель, послушай меня, пожалуйста.
Mona, please. I want in. Мона, пожалуйста, я быть в деле.
We try our best to get you out there, please Stay calm. Мы делаем все что бы поскорей вызволить вас оттуда,... пожалуйста, сохроняйте спокойствие.