| Avon, if you're up there, please answer. | Эйвон, если ты там, наверху, то пожалуйста, отзовись. |
| So, please, come and get us out of this place. | Так что, пожалуйста, прилетите и заберите нас отсюда. |
| Maybe there's a mistake, please. | Возможно, это ошибка, пожалуйста. |
| Instead of the surgery that you have scheduled for today, please schedule a double amputation. | Вместо той операции, которую вы запланировали на сегодня, пожалуйста, поставьте двойную ампутацию. |
| No, please ma'am, no apologies. | Пожалуйста, мэм, вам не нужно. |
| Yes, a Big Boy Burger Meal, please. | Да. Большой Бургер Мальчика, пожалуйста. |
| No, no, just the address please. | Нет, нет, только адрес, пожалуйста. |
| Miss Dawson, electron voltage readings please. | Мисс Доусон, дайте пожалуйста данные о напряжении. |
| Come on, Casey, please. | Ну же, Кейси, пожалуйста. |
| Alesha: Fiona, please think about it. | Фиона, пожалуйста подумайте об этом. |
| John, please, you don't need to sell yourself to me. | Джон, пожалуйста, не нужно продавать себя. |
| Lord, please protect Mr Porter. | Господи, пожалуйста, защити г-н Портера. |
| Ms. Tan, please include my name... on the custody list too. | Господин Тан, пожалуйста, внесите меня в список опекунов. |
| Can you escort her from the building, please? | Пожалуйста, не мог ли бы вы сопроводить ее из здания? |
| If you do find out what happened to Jess, let me know, please. | Если вы узнаете, что случилось с ней, скажите мне пожалуйста. |
| When you find him, please remove his necklace and keep it safe. | Когда вы найдёте его, пожалуйста, найдите его кулон и сохраните его. |
| Just... please, just let the mayor speak. | Пожалуйста, просто дайте мэру высказаться. |
| If you could translate, please. | Переведите, если можно, пожалуйста. |
| Kiki, two Scotch on ices, please. | Кики, два скотча со льдом, пожалуйста. |
| Buy some time for us, please. | Пожалуйста, выиграйте для нас немного времени. |
| I'm short on time, so please keep your answers concise. | У меня мало времени, так что, пожалуйста, отвечай коротко. |
| I can't have this argument right now, please. | Пожалуйста, я не могу разговаривать об этом прямо сейчас. |
| Laurel, please, keep low. | Лорел, пожалуйста, пригнись и держись подальше от посторонних глаз, ладно? |
| If you're still out there, please respond. | Если вы еще там, пожалуйста ответьте. |
| All those in favor of delaying partnership offers, please raise your hands. | Все, кто считает, что с предложениями о партнерстве надо подождать, пожалуйста поднимите Ваши руки. |