Avon, if you're up there, please answer. |
Эйвон, если ты там, наверху, то пожалуйста, отзовись. |
So, please, come and get us out of this place. |
Так что, пожалуйста, прилетите и заберите нас отсюда. |
Maybe there's a mistake, please. |
Возможно, это ошибка, пожалуйста. |
Instead of the surgery that you have scheduled for today, please schedule a double amputation. |
Вместо той операции, которую вы запланировали на сегодня, пожалуйста, поставьте двойную ампутацию. |
No, please ma'am, no apologies. |
Пожалуйста, мэм, вам не нужно. |
Yes, a Big Boy Burger Meal, please. |
Да. Большой Бургер Мальчика, пожалуйста. |
No, no, just the address please. |
Нет, нет, только адрес, пожалуйста. |
Miss Dawson, electron voltage readings please. |
Мисс Доусон, дайте пожалуйста данные о напряжении. |
Come on, Casey, please. |
Ну же, Кейси, пожалуйста. |
Alesha: Fiona, please think about it. |
Фиона, пожалуйста подумайте об этом. |
John, please, you don't need to sell yourself to me. |
Джон, пожалуйста, не нужно продавать себя. |
Lord, please protect Mr Porter. |
Господи, пожалуйста, защити г-н Портера. |
Ms. Tan, please include my name... on the custody list too. |
Господин Тан, пожалуйста, внесите меня в список опекунов. |
Can you escort her from the building, please? |
Пожалуйста, не мог ли бы вы сопроводить ее из здания? |
If you do find out what happened to Jess, let me know, please. |
Если вы узнаете, что случилось с ней, скажите мне пожалуйста. |
When you find him, please remove his necklace and keep it safe. |
Когда вы найдёте его, пожалуйста, найдите его кулон и сохраните его. |
Just... please, just let the mayor speak. |
Пожалуйста, просто дайте мэру высказаться. |
If you could translate, please. |
Переведите, если можно, пожалуйста. |
Kiki, two Scotch on ices, please. |
Кики, два скотча со льдом, пожалуйста. |
Buy some time for us, please. |
Пожалуйста, выиграйте для нас немного времени. |
I'm short on time, so please keep your answers concise. |
У меня мало времени, так что, пожалуйста, отвечай коротко. |
I can't have this argument right now, please. |
Пожалуйста, я не могу разговаривать об этом прямо сейчас. |
Laurel, please, keep low. |
Лорел, пожалуйста, пригнись и держись подальше от посторонних глаз, ладно? |
If you're still out there, please respond. |
Если вы еще там, пожалуйста ответьте. |
All those in favor of delaying partnership offers, please raise your hands. |
Все, кто считает, что с предложениями о партнерстве надо подождать, пожалуйста поднимите Ваши руки. |