Английский - русский
Перевод слова Please
Вариант перевода Пожалуйста

Примеры в контексте "Please - Пожалуйста"

Примеры: Please - Пожалуйста
Avon, if you're up there, please answer. Эйвон, если ты там, наверху, то пожалуйста, отзовись.
So, please, come and get us out of this place. Так что, пожалуйста, прилетите и заберите нас отсюда.
Maybe there's a mistake, please. Возможно, это ошибка, пожалуйста.
Instead of the surgery that you have scheduled for today, please schedule a double amputation. Вместо той операции, которую вы запланировали на сегодня, пожалуйста, поставьте двойную ампутацию.
No, please ma'am, no apologies. Пожалуйста, мэм, вам не нужно.
Yes, a Big Boy Burger Meal, please. Да. Большой Бургер Мальчика, пожалуйста.
No, no, just the address please. Нет, нет, только адрес, пожалуйста.
Miss Dawson, electron voltage readings please. Мисс Доусон, дайте пожалуйста данные о напряжении.
Come on, Casey, please. Ну же, Кейси, пожалуйста.
Alesha: Fiona, please think about it. Фиона, пожалуйста подумайте об этом.
John, please, you don't need to sell yourself to me. Джон, пожалуйста, не нужно продавать себя.
Lord, please protect Mr Porter. Господи, пожалуйста, защити г-н Портера.
Ms. Tan, please include my name... on the custody list too. Господин Тан, пожалуйста, внесите меня в список опекунов.
Can you escort her from the building, please? Пожалуйста, не мог ли бы вы сопроводить ее из здания?
If you do find out what happened to Jess, let me know, please. Если вы узнаете, что случилось с ней, скажите мне пожалуйста.
When you find him, please remove his necklace and keep it safe. Когда вы найдёте его, пожалуйста, найдите его кулон и сохраните его.
Just... please, just let the mayor speak. Пожалуйста, просто дайте мэру высказаться.
If you could translate, please. Переведите, если можно, пожалуйста.
Kiki, two Scotch on ices, please. Кики, два скотча со льдом, пожалуйста.
Buy some time for us, please. Пожалуйста, выиграйте для нас немного времени.
I'm short on time, so please keep your answers concise. У меня мало времени, так что, пожалуйста, отвечай коротко.
I can't have this argument right now, please. Пожалуйста, я не могу разговаривать об этом прямо сейчас.
Laurel, please, keep low. Лорел, пожалуйста, пригнись и держись подальше от посторонних глаз, ладно?
If you're still out there, please respond. Если вы еще там, пожалуйста ответьте.
All those in favor of delaying partnership offers, please raise your hands. Все, кто считает, что с предложениями о партнерстве надо подождать, пожалуйста поднимите Ваши руки.