And Maria please turn on the radio. |
Ах, Мария. Включи же радио, пожалуйста. |
So please stop acting like my wife. |
Так что, пожалуйста, перестань разыгрывать мою жену. |
Egg white omelet, spinach, no oil please. |
Белковый омлет и шпинат, и, пожалуйста, без масла. |
Boys, I said please excuse me. |
Мальчики, я сказал: пожалуйста, простите меня. |
Give me a Mango Mash-up, please, Tone. |
Принеси мне, пожалуйста, "Манго Мэш", Тони. |
Now please, return what's mine. |
Теперь, пожалуйста, верни то, что принадлежит мне. |
And please believe me when I say... |
И, пожалуйста, верь мне когда я говорю... |
But please imagine that you still have your child. |
Но пожалуйста, вообразите, что у вас все еще есть ребенок. |
Well, then by all means, please join us. |
Ну, тогда, во что бы то ни стало, пожалуйста, присоединись к нам. |
For telephone banking, please press one. |
Для телефонного банкинга, пожалуйста, нажмите на одну. |
Now please go back to what you were doing. |
А теперь, пожалуйста, возвращайся к тому, чем ты занималась. |
There's only Mina for me so please leave now. |
Для меня существует только Ми На, поэтому, пожалуйста, уходи сейчас. |
Look, my dear fella, do please forgive this intrusion. |
Эм, послушай, мой друг, пожалуйста, прости мне это вторжение. |
For product or price questions please contact the connected shops. |
По вопросам о наличия продукта или цен, пожалуйста обращайтесь в магазины, продающие этот продукт. |
For official documents please refer to English text. |
За официальными документыми, пожалуйста, обращайтесь к их английской версии. |
To find suitable accommodation please fill in the booking form. |
Для выбора объекта размещения заполните, пожалуйста, основные поля поисковой формы. |
Then please take me to him. |
Тогда, отведи меня к нему, пожалуйста. |
So please, spare me the ruthless pep talk. |
Так что пожалуйста, избавь меня от своей безжалостной "зажигательной речи". |
And please downplay them so I don't cry. |
И, пожалуйста, преуменьши их, чтобы я не заплакала. |
All interested candidates, please contact allison blake. |
Все, кто хочет участвовать, пожалуйста, свяжитесь с Эллисон Блэйк. |
Interview room, please, constable. |
В комнату для допросов, пожалуйста, констебль. |
So please try this once more. |
Так что попробуйте, пожалуйста, еще раз. |
And if you think of something please contact us. |
И если вы вспомните что-то, пожалуйста, свяжитесь с нами. |
I want you to date someone in high school, please. |
Я хочу что бы ты встречалась с кем-то из средней школы, пожалуйста. |
Everything you gave him, please. |
Мне то же самое, что вы дали ему, пожалуйста. |