| And Maria please turn on the radio. | Ах, Мария. Включи же радио, пожалуйста. |
| So please stop acting like my wife. | Так что, пожалуйста, перестань разыгрывать мою жену. |
| Egg white omelet, spinach, no oil please. | Белковый омлет и шпинат, и, пожалуйста, без масла. |
| Boys, I said please excuse me. | Мальчики, я сказал: пожалуйста, простите меня. |
| Give me a Mango Mash-up, please, Tone. | Принеси мне, пожалуйста, "Манго Мэш", Тони. |
| Now please, return what's mine. | Теперь, пожалуйста, верни то, что принадлежит мне. |
| And please believe me when I say... | И, пожалуйста, верь мне когда я говорю... |
| But please imagine that you still have your child. | Но пожалуйста, вообразите, что у вас все еще есть ребенок. |
| Well, then by all means, please join us. | Ну, тогда, во что бы то ни стало, пожалуйста, присоединись к нам. |
| For telephone banking, please press one. | Для телефонного банкинга, пожалуйста, нажмите на одну. |
| Now please go back to what you were doing. | А теперь, пожалуйста, возвращайся к тому, чем ты занималась. |
| There's only Mina for me so please leave now. | Для меня существует только Ми На, поэтому, пожалуйста, уходи сейчас. |
| Look, my dear fella, do please forgive this intrusion. | Эм, послушай, мой друг, пожалуйста, прости мне это вторжение. |
| For product or price questions please contact the connected shops. | По вопросам о наличия продукта или цен, пожалуйста обращайтесь в магазины, продающие этот продукт. |
| For official documents please refer to English text. | За официальными документыми, пожалуйста, обращайтесь к их английской версии. |
| To find suitable accommodation please fill in the booking form. | Для выбора объекта размещения заполните, пожалуйста, основные поля поисковой формы. |
| Then please take me to him. | Тогда, отведи меня к нему, пожалуйста. |
| So please, spare me the ruthless pep talk. | Так что пожалуйста, избавь меня от своей безжалостной "зажигательной речи". |
| And please downplay them so I don't cry. | И, пожалуйста, преуменьши их, чтобы я не заплакала. |
| All interested candidates, please contact allison blake. | Все, кто хочет участвовать, пожалуйста, свяжитесь с Эллисон Блэйк. |
| Interview room, please, constable. | В комнату для допросов, пожалуйста, констебль. |
| So please try this once more. | Так что попробуйте, пожалуйста, еще раз. |
| And if you think of something please contact us. | И если вы вспомните что-то, пожалуйста, свяжитесь с нами. |
| I want you to date someone in high school, please. | Я хочу что бы ты встречалась с кем-то из средней школы, пожалуйста. |
| Everything you gave him, please. | Мне то же самое, что вы дали ему, пожалуйста. |