| And, please, call me Johann. | И, пожалуйста, называйте меня Йоханн. |
| Well, then, please, let's have a seat. | Ну что ж, тогда пожалуйста, присядьте. |
| Spell all the children's names correctly, please. | И перечисли имена детей без ошибок, пожалуйста. |
| Vyymi everything out of your pockets, please. | Выйми всё из карманов, пожалуйста. |
| Do not take me to jail, please. | Только не сажайте меня в тюрьму, пожалуйста. |
| Tell us, please, about this man. | Расскажите нам, пожалуйста, об этом человеке. |
| Now, please, just... just call Melody. | Пожалуйста, просто... позвоните Мелоди. |
| Could you please describe your relationship with Craig? | Опишите, пожалуйста, какими были ваши взаимоотношения с Крэгом? |
| I'd like my brother back, please. | Хочу, чтобы мой брат вернулся, пожалуйста. |
| You don't have to play the game, but please... | Вам не обязательно играть, но, пожалуйста. |
| Scrambled eggs, wheat toast and coffee, please. | Яичница, пшеничные тосты и кофе, пожалуйста. |
| Fred and Ethel, would you follow me, please? | Фред и Этель, не могли бы вы пожалуйста следовать за мной? |
| But you'll have to wait up front, please. | Но Вы должны подождать снаружи, пожалуйста. |
| Yes, I want to speak with Dr. Parenti, please. | Да, я хочу поговорить с доктором Паренти, пожалуйста. |
| Prepared a little demonstration for you Take a seat, please. | Я подготовил небольшую презентацию Пожалуйста, присядьте. |
| Subjects, please enter the chamber. | Подопытные, пожалуйста, войдите в камеру. |
| Would you watch the speed limit please. | Следите, пожалуйста, за скоростью. |
| "top-floor penthouse suite, please." | "Пентхаус на верхнем этаже, пожалуйста". |
| I implore you, please, do not stop profiting. | Я умоляю вас, пожалуйста, не прекращайте получать выгоду. |
| Just a burger and a drink, please. | Только бургер и напиток, пожалуйста. |
| Don't hurt me, please. | Не причиняйте мне вред, пожалуйста. |
| Yes, please send some officers down to the Workley residence. | Да, пожалуйста, пришлите несколько офицеров к резиденции Воркли. |
| But first that stuff from the balcony door, please. | Но сначала эти вещи - от двери балкона, пожалуйста. |
| In the meantime, please, step out of the room. | А пока что, пожалуйста, покиньте комнату. |
| If you have any information that could help authorities on her whereabouts, please call the action news crime line. | Если у вас есть какая-либо информация, которая могла бы помочь властям узнать о ее местонахождении, пожалуйста, позвоните на линию Криминальных новостей. |