And, please, call me Johann. |
И, пожалуйста, называйте меня Йоханн. |
Well, then, please, let's have a seat. |
Ну что ж, тогда пожалуйста, присядьте. |
Spell all the children's names correctly, please. |
И перечисли имена детей без ошибок, пожалуйста. |
Vyymi everything out of your pockets, please. |
Выйми всё из карманов, пожалуйста. |
Do not take me to jail, please. |
Только не сажайте меня в тюрьму, пожалуйста. |
Tell us, please, about this man. |
Расскажите нам, пожалуйста, об этом человеке. |
Now, please, just... just call Melody. |
Пожалуйста, просто... позвоните Мелоди. |
Could you please describe your relationship with Craig? |
Опишите, пожалуйста, какими были ваши взаимоотношения с Крэгом? |
I'd like my brother back, please. |
Хочу, чтобы мой брат вернулся, пожалуйста. |
You don't have to play the game, but please... |
Вам не обязательно играть, но, пожалуйста. |
Scrambled eggs, wheat toast and coffee, please. |
Яичница, пшеничные тосты и кофе, пожалуйста. |
Fred and Ethel, would you follow me, please? |
Фред и Этель, не могли бы вы пожалуйста следовать за мной? |
But you'll have to wait up front, please. |
Но Вы должны подождать снаружи, пожалуйста. |
Yes, I want to speak with Dr. Parenti, please. |
Да, я хочу поговорить с доктором Паренти, пожалуйста. |
Prepared a little demonstration for you Take a seat, please. |
Я подготовил небольшую презентацию Пожалуйста, присядьте. |
Subjects, please enter the chamber. |
Подопытные, пожалуйста, войдите в камеру. |
Would you watch the speed limit please. |
Следите, пожалуйста, за скоростью. |
"top-floor penthouse suite, please." |
"Пентхаус на верхнем этаже, пожалуйста". |
I implore you, please, do not stop profiting. |
Я умоляю вас, пожалуйста, не прекращайте получать выгоду. |
Just a burger and a drink, please. |
Только бургер и напиток, пожалуйста. |
Don't hurt me, please. |
Не причиняйте мне вред, пожалуйста. |
Yes, please send some officers down to the Workley residence. |
Да, пожалуйста, пришлите несколько офицеров к резиденции Воркли. |
But first that stuff from the balcony door, please. |
Но сначала эти вещи - от двери балкона, пожалуйста. |
In the meantime, please, step out of the room. |
А пока что, пожалуйста, покиньте комнату. |
If you have any information that could help authorities on her whereabouts, please call the action news crime line. |
Если у вас есть какая-либо информация, которая могла бы помочь властям узнать о ее местонахождении, пожалуйста, позвоните на линию Криминальных новостей. |