| Doctor, if you want to have your dessert please, go ahead. | Если вы хотите приступить к десерту - пожалуйста. |
| And please, give my best regards to Commander Sisko. | Пожалуйста, передай коммандеру Сиско мои наилучшие пожелания. |
| And, please, you must call me Amelia. | И, пожалуйста, зовите меня Амелией. |
| Ma'am, please stay in there. | Мэм, пожалуйста, не вставайте. |
| Janus, please report to central control. | Янус, пожалуйста, ответьте центральному пульту управления. |
| Chaya, please, you cannot leave. | Чайя, пожалуйста, вы не можете уехать. |
| Okay, please, just don't bump me With that thing. | Ладно, только, пожалуйста, не толкай... меня этой штукой. |
| Open the gate, please, Temple. | Пожалуйста, Темпл, открой ворота. |
| I'm here to file a will, please. | Я бы хотел подать завещание, пожалуйста. |
| Debs, go get Lip and Ian, please. | Дебс, сходи за Липом и Йеном, пожалуйста. |
| He needs to tone it down, please. | Он должен это прекратить, пожалуйста. |
| Kathy, don't send me any dongs, please. | Кэти, не надо присылать мне члены, пожалуйста. |
| Bridgit, please, don't do this. | Бриджит, пожалуйста, не надо. |
| You need to face me, please. | Вы должны встретиться со мной, пожалуйста. |
| Spencer, please, you have to believe me. | Спенсер, пожалуйста, ты должна мне поверить. |
| All right, so, everybody, if we could just look at page 18 on the prospectus, please. | Ладно, итак, господа, пожалуйста, давайте посмотрим на 18 страницу проспекта. |
| Ladies and gentlemen, please welcome Pawnee's man of the year 2017, Mr. Ben Wyatt. | Дамы и господа, пожалуйста, встречайте человека года-2017 в Пауни, мистера Бен Уайатта. |
| Make sure your father doesn't Drink all my coffee, please. | Проследи, чтобы твой папа не выпил весь мой кофе, пожалуйста. |
| St. Marks between 2nd and 3rd, please. | Сент-Маркс между вторым и третьим, пожалуйста. |
| Mahbub Ali, come in here for a moment, please. | Махбуб Али, зайдите, пожалуйста, на минутку. |
| A half an anna, O sahib, please. | Пол-анны, о сагиб, пожалуйста. |
| And then, also, cover me, please. | А потом ещё прикрой меня, пожалуйста. |
| Gil, please, let's keep this civil. | Гил, пожалуйста, давай будем цивилизованными. |
| Could you please take the cup? | Вы не могли бы взять кружку, пожалуйста? |
| And remember, Detective, not so fast, please. | И пожалуйста, детектив, не спешите. |