| But please, do me a favor and call her "Your Majesty". | Но пожалуйста, сделайте мне отдолжение и называйте ее "Ваше Величество". |
| Leave me alone, please. I'll inform the captain and... and close everything. | Оставьте меня одну, пожалуйста, я сообщу капитану, а потом закрою всё. |
| Alicia Florrick and Will Gardner, please. | Алисию Флоррик и Уилла Гарднера, пожалуйста. |
| Haddie, please, not right now. | Хэдди, пожалуйста, только не сейчас. |
| Staff Sergeant Regina Elkins, please stand. | Сержант Реджина Элкинс, встаньте, пожалуйста. |
| Paco, please, just show me where to buy a horse. | Пако, пожалуйста, просто покажи мне, где купить лошадь. |
| Go ahead, do not hesitate, please. | Смелее, не стесняйтесь, пожалуйста. |
| I'll wear it, please. | Я сразу ее надену, пожалуйста. |
| Put your arms around me, love, please. | Обними меня, дорогой, пожалуйста. |
| A little less chat and a little more work, please. | Меньше болтовни, больше дела, пожалуйста. |
| And please accept this teething toy on behalf of Stoick the Vast. | И, пожалуйста, примите в дар этот грызунок от лица Стоика Обширного. |
| Still, if you could please put the crossbow down, I know I'd feel better. | Всё же, ты не мог бы, пожалуйста, опустить арбалет вниз, я знаю, что буду чувствовать себя лучше. |
| No, no, please, sit down. | Нет, нет, пожалуйста, садитесь. |
| Put what you got up on my screen, please. | Положите, что вы получили на своем экране, пожалуйста. |
| Ava, put the gun down, please. | Эва, опусти оружие, пожалуйста. |
| Wil, I'm begging you, just please turn that off. | Уил, я умоляю тебя, просто отключи это, пожалуйста. |
| Let's get together, please. | Вот так. Покучнее, пожалуйста. |
| And, Pierce, close the door, please. | И, Пирс, закрой дверь, пожалуйста. |
| Gentlemen, if you'd like to follow me to the fourth floor, please. | Господа, прошу пройти за мной на четвёртый этаж, пожалуйста. |
| Guys, come on, a little credit, please. | Ребята, проявите немного уважения, пожалуйста. |
| No handcuffs, please, not in front of them. | Никаких наручников, пожалуйста, не перед ними. |
| Mom... Mom, you should stop talking, please. | Мам, перестань говорить, пожалуйста. |
| Lucy Alpert, please stand up. | Люси Альперт, пожалуйста, встаньте. |
| Can you come out here please? | Не мог бы ты сюда выйти, пожалуйста? |
| Potatoes and gravy on the side, please. | С картошкой и подливкой по бокам, пожалуйста. |