Mr. Gardener, please explain your undue publicity arguments. |
Мистер Гарднер, пожалуйста, объясните ваш аргумент, касающийся излишней огласки. |
Write what Sasha wrote, please. |
Напиши мне, пожалуйста, то же, что Саша написал. |
Chris, could you just please... |
Крис, не мог бы ты, пожалуйста... |
Alright - please take off your blindfolds. |
Хорошо, снимите, пожалуйста, повязки с глаз. |
Jo, please find her before she finds anyone else. |
Джо, найди ее, пожалуйста, пока она не нашла кого-то еще. |
Though please allow me a moment to entertain my fantasies. |
Хмммм. Пожалуйста, дайте мне секунду, чтобы развить свои фантазии. |
Well, you did say please. |
Ну ладно, раз уж ты сказал «пожалуйста». |
Razmontiraj ship if necessary but please, find it. |
Разберите весь корабль, если потребуется, но, пожалуйста, найдите его. |
And please feel free to continue gloating throughout your double life sentence. |
И, пожалуйста, не стесняйтесь, продолжайте злорадствавать на всем протяжении вашего двойного пожизненного. |
Darling please I also have my golf shirts. |
Дорогая, пожалуйста, у меня ведь есть еще рубашки для гольфа. |
And please help me negotiate around. |
И, пожалуйста, помоги мне вести переговоры. |
Damien, give us the room, please. |
Дэмиан, не мог бы ты нас оставить, пожалуйста. |
So please answer even if it's an indiscreet question. |
Поэтому, пожалуйста, ответь мне, если не посчитаешь вопрос нескромным. |
Send a team immediately, please. |
Пришлите сюда команду, и поскорее, пожалуйста. |
So, please, leave me alone so I can practice. |
Так что, пожалуйста, оставь меня в покое, чтобы я могла поупражняться. |
Cannot connect to crash database, please check your Internet connection. |
Не удается подключиться к базе данных по сбоям, пожалуйста, проверьте подключение к Интернету. |
And please speak informally to me, My Lady. |
И, пожалуйста, говорите со мной менее официально мне, моя госпожа. |
In return, please release my brother. |
В свою очередь, пожалуйста, отпустите моего брата. |
One time, everybody, please. |
Поехали. Ещё раз все вместе, пожалуйста. |
Daddy, please promise me you won't help Emily anymore. |
Папочка, пожалуйста, обещай мне, что ты не будешь больше помогать Эмили. |
Ryan, respect my space, please. |
Райан, пожалуйста, не лезь в мое личное пространство. |
So if you can call me, please. |
Так что, если ты сможешь, то перезвони мне, пожалуйста. |
To check arrivals, please press one. |
Чтобы проверить время прилета, пожалуйста, нажмите один. |
But please remember, your friend has a desk now. |
Но, пожалуйста, помни, что у твоего друга теперь есть должность. |
If you have an answer, please enlighten me. |
Если у тебя есть ответ, то пожалуйста, просвети меня. |