Come with me please, to the storage area. |
Пожалуйста, пройдите со мной на склад. |
Anna, please, save me. |
Анна, пожалуйста, спаси меня. |
Could you not order for me, please? |
Ты не мог бы не заказывать для меня, пожалуйста? |
Walk up and down, please. |
Пройдитесь туда и обратно, пожалуйста. |
Gavrilo, take me with you, please. |
Гаврило, возми меня с собой, пожалуйста. |
St George, please protect my children. |
Святой Георгий, пожалуйста, защити моих детей. |
Sir, please lead us to defend |
Сэр, пожалуйста, ведите нас к победе! |
Cleanup in aisle three, please. |
Пожалуйста, приведите в порядок проход З. |
So please stick to what you do know. |
Поэтому, пожалуйста, занимайся тем, что знаешь. |
License and registration, please, ma'am. |
Пожалуйста, ваши права и регистрацию, мэм. |
Dana, please, get back inside. |
Дана, пожалуйста, вернись обратно. |
Okay, then. "Dance With Me Tonight," please. |
Тогда "Потанцуй со мной этим вечером", пожалуйста. |
Dr. Helmsley to the bridge, please. |
Доктор Хелмслей, зайдите, пожалуйста, на мостик. |
Quiet in the back, please. |
Пожалуйста, тише на задней парте. |
Get me Mette Haugsrud on the phone, please. |
Соедините меня, пожалуйста, с телефоном Метте Хаугсруд. |
Yes, Dr. Ross, please. |
Да, доктора Росса, пожалуйста. |
And please take off your hat, Danny. |
И пожалуйста, сними шляпу, Денни. |
And please see to it that your kids are in class on time. |
И пожалуйста, следите за тем, чтобы Ваши дети не опаздывали. |
Just pull round behind that truck, please. |
Пожалуйста, припаркуйтесь за этим грузовиком. |
No, please, I'll get it. |
Нет, пожалуйста, я достану его. |
Go now, please, before l... |
Уходи, пожалуйста, пока я... |
Grandpa Munster] Love potion, please. |
[ТВ] Любовный отвар, пожалуйста. |
I need metz... and lap pads, please. |
Мне нужны медикаменты... И подогни колени, пожалуйста. |
Barret, please explain to Jon exactly what we've got here. |
Баррет, пожалуйста объясни Джону что именно у нас здесь. |
Carla, please show my niece where she can rest. |
Карла, покажите пожалуйста моей племяннице, где она может отдохнуть. |