| Give me a number between one and four, please. | Назови цифру от одного до четырёх, пожалуйста. |
| Save some for the Riveras, please. | Оставьте что-нибудь для Ривьера, пожалуйста. |
| I'll have whatever red you have by the glass, please. | Мне что угодно красное в стакане, пожалуйста. |
| Mariana, would you please set the table? | Мариана, не могла бы ты пожалуйста накрыть на стол? |
| Mariana, I need the address of that house, please. | Мариана, мне нужен адрес этого дома, пожалуйста. |
| Jessica, please, don't say that. | Джессика, пожалуйста, не говори так. |
| Right. West Fourth and Bank, please. | Да, Четвертая и Банковская, пожалуйста. |
| That would be $1,890, please, Mr. Hartwell. | Это будет стоить 1890 долларов, пожалуйста, мистер Хартвэлл. |
| I need to get out of this room, please. | Мне нужно отсюда выйти, пожалуйста. |
| No, Mads, please, you got. | Нет, Мэдс пожалуйста, ты должна... |
| So, please, I don't want you to worry about me. | Поэтому, пожалуйста, не волнуйся из-за меня. |
| Sir, come out of the fountain, please. | Сэр, вылезайте, пожалуйста, из фонтана. |
| So please, fill your glasses! | Так что, пожалуйста, наполните ваши бокалы! |
| Hal Jordan, please be safe. | Хэл Джордан, пожалуйста, будь осторожен. |
| No strangers at the breakfast table, please. | Никаких незнакомцев за завтраком, пожалуйста. |
| "You thinking of breaking in," please break a window. | Хотите влезть в дом, пожалуйста, разбейте окно. |
| Mom, please, it would mean so much to him. | Мам, пожалуйста, это столько значит для него. |
| Two more to take away, please. | Две порции с собой, пожалуйста. |
| April. April, please stop speaking into the mic. | Эйприл, пожалуйста, перестань говорить в микрофон. |
| Come on. Dad, please. | Папа, ну что ты, пожалуйста. |
| Two pints and a packet of salted nuts, please. | Два пива и пакет орешков, пожалуйста. |
| I'll have a double water on the rocks, please. | Пожалуйста, двойную порцию воды со льдом. |
| And please, if we're going to be working together, call me Evony. | И, пожалуйста, если мы собираемся работать вместе, зови меня Эвони. |
| Bo... please, look at me. | Бо... пожалуйста, посмотри на меня. |
| And at the risk of sounding redundant, please make your answers genuine. | И чтобы не затягивать нашу беседу пожалуйста, отвечайте честно. |