(c) Land-use planning and management. |
с) планирование и управление земельными ресурсами. |
(a) Involving all relevant stakeholders in planning and implementing public-private partnership projects; |
а) вовлечения всех соответствующих заинтересованных сторон в планирование и осуществление проектов государственно-частных партнерств; |
The measures entail improving the water supply, coastal management protection, strengthening laws for reducing coastal erosion and population settlement planning to reduce personal risks. |
Эти меры предусматривают улучшение водоснабжения, защиту прибрежных районов, укрепление законов, направленных на сокращение масштабов эрозии прибрежных районов, и планирование населенных пунктов в целях сокращения рисков на личном уровне. |
(c) Evaluation planning and coverage; |
с) планирование и зона охвата оценки; |
In one office, supply planning, which was not sufficiently accurate or comprehensive, led to delays in supply inputs that adversely affected programme activity. |
В одном отделении недостаточно точное или полное планирование материально-технического снабжения привело к задержкам поставок ресурсов, что отрицательно сказалось на деятельности в рамках программы. |
Participants underscored the need for better integration of population dynamics into development planning at the national and sub-national levels in order to comprehensively respond to demographic change and its implications. |
Участники подчеркнули необходимость лучшей интеграции демографической динамики в планирование развития на национальном и субнациональном уровнях, с тем чтобы всеобъемлющим образом реагировать на демографические изменения и их последствия. |
In this regard, participants identified the need to integrate gender-sensitive strategies and tools into the planning and implementation of ecosystem-based approaches for adaptation. |
В этой связи участники отметили необходимость интеграции учитывающих гендерные аспекты стратегий и средств в планирование и практику применения основанных на экосистемах подходов к адаптации. |
Solutions include - among others - intelligent transport systems, efficient planning, management and use of public transport and its means, etc. |
К числу таких решений, среди прочего, относится использование интеллектуальных транспортных систем, эффективное планирование, управление общественным транспортом и задействование его потенциала и т.д. |
(e) To shift policy priorities and mainstream the concept of a steady state economy in development planning. |
ё) сместить политические приоритеты и включить концепцию экономики устойчивого состояния в планирование развития. |
Analysing the task involved and planning the supports to be provided. |
анализ поставленной задачи и планирование мер по оказанию дальнейшей поддержки. |
Specialist doctors can be consulted directly for follow-up visits and for some specialties (acupuncture, homeopathy, family planning, herbal medicine). |
За последующими консультациями к врачам-специалистам можно обращаться напрямую, равно как и к врачам по некоторым специальностям (иглоукалывание, гомеопатия, планирование семьи, фитотерапия). |
The initial activities of a commission include interpreting its mandate, determining a methodology for the inquiry, planning and allocating resources, establishing offices, and hiring staff. |
Первоначальные действия комиссии включают толкование мандата, определение методологии расследования, планирование и распределение ресурсов, устройство служебных помещений и наем персонала. |
In support of Security Council resolution 2057 (2012), the United Nations country team has strengthened its coordination and planning with UNMISS where appropriate. |
Во исполнение резолюции 2057 (2012),Совета Безопасности страновая группа Организации Объединенных Наций с учетом обстоятельств усилила координацию и планирование своей деятельности с МООНЮС. |
Specialized higher education diploma (DESS) in project planning |
диплом о получении высшего специального образования (планирование проектов) |
With a strong focus on results, the approach should improve the planning, monitoring, measurement and reporting on system-wide results. |
Такой ориентированный на результаты подход позволил бы улучшить планирование, контроль, оценку и отражение в отчетности результатов общесистемной деятельности. |
(c) Develop skills to orient the profession towards socially just, democratic design and technically sustainable design and planning; |
с) развивать навыки ориентации в своей работе на социально справедливый, демократический дизайн и технически устойчивое проектирование и планирование; |
Although we are likely still years away from an effective HIV vaccine, we should be actively planning to include infants and youth in trials as soon as medically and ethically appropriate. |
Хотя, вероятно, еще потребуются годы, прежде чем будет создана эффективная вакцина против ВИЧ, следует проводить активное планирование для учета детей и молодежи в испытаниях, как только это будет целесообразно с медицинской и этической точек зрения. |
Proper planning and governance are needed to help cities harness their potential and avoid negative externalities of growth such as congestion, pollution, violence and crime. |
Для того чтобы мобилизовать потенциал городов и избежать таких отрицательных внешних эффектов, как заторы, загрязнение окружающей среды, насилие и преступность, необходимо надлежащее планирование и руководство. |
Housing and planning - public space, mixed use and density |
Жилье и планирование - общественные пространства, комбинированное использование и плотность застройки |
There was general agreement that managing the realities of urbanization called for the proper planning of human settlements, including both cities and rural habitats, to ensure sustainable social, economic and environmental development. |
З. Участники в целом согласились с тем, что для того, чтобы справиться с реалиями урбанизации требуется надлежащее планирование населенных пунктов, включая как крупные города, так и сельские районы, что позволило бы обеспечить устойчивое социальное, экономическое и экологическое развитие. |
Participatory planning and decision-making would go a long way in spreading the benefits of growth to all members of society and ensuring a greater sense of citizenship. |
Коллективное планирование и принятие решений имеют важное значение для распространения преимуществ роста на всех членов общества и укрепления чувства социальной ответственности. |
In addition, planning must be understood as a key tool for providing a framework in which the private sector, youth, women and others could work. |
Кроме того, планирование должно рассматриваться как ключевой инструмент обеспечения условий работы частному сектору, молодежи, женщинам и другим. |
There was a need for a new operating system for cities' central elements, which included planning, space and form as ways of organizing their economy and responsibilities. |
Необходимо выработать новую оперативную систему для центральных элементов городов, которая включает планирование, пространство и структуру в качестве путей организации их экономики и функций. |
Some Parties planned to align their NAP with The Strategy and integrate it into community development planning at local level or into water, hydration and irrigation management policies. |
Ряд Сторон запланировали согласовать свои НПД со Стратегией и интегрировать их в планирование общинного развития на местном уровне или же в политику управления водными ресурсами, водоснабжения и орошения. |
a. Strategic and operational planning and reporting |
а. Стратегическое и оперативное планирование и отчетность |