| So far, adaptation audits have examined only short-term adaptation efforts such as emergency planning or flood defences. | До сих пор в рамках аудитов адаптации рассматривались только краткосрочные адаптационные усилия, такие как планирование на случай чрезвычайных ситуаций или принятия мер по борьбе с наводнениями. |
| Adaptation planning and decisions are often made on a sector-specific basis; participants emphasized the value of linking existing specialized networks. | Адаптационные планирование и решения нередко имеют под собой сугубо секторальную основу, в связи с чем участники подчеркнули полезность налаживания связей между существующими специализированными сетями. |
| As such, family planning also helps to reduce the risk of child mortality up to 20 per cent. | Как таковое, планирование семьи также способствует снижению риска детской смертности на 20 процентов. |
| However, finding appropriate institutional arrangements to ease the incorporation of disaster risk reduction into development planning and public investment remains a challenge. | Однако изыскание надлежащих институциональных механизмов в интересах включения мер по уменьшению опасности бедствий в планирование в области развития и планы государственных инвестиций по-прежнему сопряжено с определенными трудностями. |
| A further, widespread focus of cross-border cooperation has been synchronized planning for immunization and disease eradication. | Кроме того, широкое распространение получило такое направление трансграничного сотрудничества, как согласованное планирование мероприятий по иммунизации и борьбе с болезнями. |
| More advance notice, clearer identification of relevant meetings and conferences, and timely budget planning for attendance will enable more direct future involvement. | Заблаговременные уведомления, более четкая информация о соответствующих заседаниях и конференциях, а также своевременное бюджетное планирование в отношении участия будут способствовать расширению непосредственного участия в будущем. |
| They are invaluable in planning, policy-making, research and monitoring and reporting. | Они являются бесценным подспорьем в таких областях, как планирование, разработка политики, исследования и контроль и представление отчетности. |
| General programme planning for Fund-financed projects; | Общее планирование программ для проектов, финансируемых Фондом. |
| Generally speaking, the earmarking practice impacts on planning, prioritization and resources allocations, especially coupled with the decline of core resources. | В целом практика их резервирования влияет на планирование, установление приоритетов и распределение средств, особенно в условиях сокращения основных ресурсов. |
| A 1999 Memorandum of Understanding governs the audit arrangements (resources funding, planning, etc.). | Порядок проведения ревизий (выделение средств, планирование и т. д.) регулируется Меморандумом о договоренности 1999 года. |
| ERM planning is scheduled for 2010. | Планирование ОУР намечено на 2010 год. |
| Internal audit planning, work and communicating results | Планирование внутреннего аудита, проведение аудиторских проверок и доведение результатов |
| Managing the audit activity includes, among other adequate policies and procedures, the use of modern technology and effective risk-based planning. | Управление аудиторской деятельностью включает в себя, в числе прочих надлежащих мер политики и процедур, использование современной технологии и эффективное планирование на основе оценки рисков. |
| The uncertainty about the election date continues to make planning and the procurement of additional military and logistics air assets for the elections difficult. | Неопределенность сроков проведения выборов по-прежнему затрудняет планирование и получение дополнительных воинских контингентов и средств воздушного транспорта. |
| Funding from United Nations assessed contributions would spread the financial burden, and provide predictable financing that enables forward planning. | Финансирование за счет начисленных взносов Организации Объединенных Наций позволит распределить финансовое бремя и обеспечить предсказуемое финансирование, что позволит осуществлять заблаговременное планирование. |
| It has caused regular funding challenges and difficulties of forward planning. | Он регулярно приводил к финансовым сложностям и затруднял планирование на перспективу. |
| Preparatory planning for these activities was launched during the reporting period and implementation is expected to commence in July 2010. | Подготовительное планирование для этих мероприятий началось в ходе отчетного периода, а их проведение должно начаться в июле 2010 года. |
| The plan therefore advocates a participatory approach that fully involves non-governmental organizations and civil society in planning and implementation, including decision-making processes. | Поэтому в Плане отстаивается необходимость подхода на основе участия, который предусматривает всестороннее вовлечение неправительственных организаций и гражданского общества в планирование и осуществление, включая процессы принятия решений. |
| Integrated planning of storm water can improve ecological efficiency in the way society produces and consumes water. | Комплексное планирование ливневого стока может способствовать повышению экологической эффективности применительно к тому, как горожане производят и потребляют воду. |
| Education, training programmes, urban and national planning, and policy should also reinforce an energy efficiency culture. | Образование, учебные программы, городское и национальное планирование и политика также должны усиливать культуру энергоэффективности. |
| Elsewhere, UNICEF-sponsored surveys and partnerships with community and religious leaders helped to improve planning and awareness in support of such programmes. | В других странах организуемые при поддержке ЮНИСЕФ исследования и партнерские отношения с общественными и религиозными лидерами помогли улучшить планирование и работу в поддержку таких программ. |
| With the support of UNICEF, 49 programme countries have incorporated child protection into national emergency preparedness and response planning. | При поддержке ЮНИСЕФ 49 стран, реализующих программы, включили защиту детей в национальное планирование готовности на случай чрезвычайных ситуаций и ликвидации их последствий. |
| Talent (succession) planning is a strategic approach to ensuring a ready supply of qualified talent to meet demands on the ground. | Кадровое планирование (замещение) является стратегическим подходом к обеспечению постоянного наличия квалифицированных сотрудников для удовлетворения потребностей на местах. |
| Keywords: use consultation, stakeholder engagement, planning, advisory committees, theme working groups. | Ключевые слова: консультации с пользователями, вовлечение заинтересованных сторон, планирование, консультативные комитеты, тематические рабочие группы. |
| (e) Emergency planning and testing. | е) планирование действий на случай чрезвычайных ситуаций и проведение испытаний. |