| Substantive elements include strategic planning; programme review; evaluation; monitoring and reporting; and knowledge generation and management. | Основные элементы включают стратегическое планирование; обзор программ; оценку; контроль и отчетность; и формирование знаний и управление ими. |
| They should explore possibilities for promoting stronger synergies among policy frameworks covering financial, monetary, social and development planning. | Им следует изучать возможности обеспечения более сильного синергетического эффекта различных программных документов, охватывающих финансовое, кредитно-денежное и социальное планирование и планирование развития. |
| This requires, inter alia, accurate planning of operations and functional relationships among all the actors involved. | Для этого требуется, в частности, тщательное планирование операций и поддержание функциональных связей между всеми участвующими сторонами. |
| They underscored that social issues such as population and reproductive health, including family planning, were important components of sustainable development, which was a people-centred concept. | Они подчеркнули, что социальные проблемы, такие как народонаселение и охрана репродуктивного здоровья, включая планирование семьи, являются важными компонентами устойчивого развития, которое представляет собой ориентированную на человека концепцию. |
| The policy should refer to the need to ensure that gender and human rights perspectives are incorporated into planning and conducting UNFPA evaluations. | В политике следует обратить внимание на необходимость включения гендерных аспектов и вопросов в области прав человека в планирование и проведение оценок ЮНФПА. |
| This individual could also ensure coordination of functions that are split, such as evaluation planning, methodological guidance and technical support. | Этот сотрудник также мог бы обеспечивать координацию таких разделенных функций, как планирование оценок, методическое руководство и техническое содействие. |
| Effective planning for urbanization is a foundation for development. | Эффективное планирование урбанизации является основой развития. |
| Inadequate planning and needs assessment for procurement activities | Неэффективное планирование и неадекватная оценка потребностей в отношении закупочной деятельности |
| To ensure a comprehensive approach, strategic follow-up frameworks should address planning, programming, budgeting, monitoring, evaluation and human resources management. | С целью обеспечения комплексного подхода стратегические рамки последующих действий должны охватывать планирование, подготовку программ, составление бюджета, мониторинг, оценку достижений и управление людскими ресурсами. |
| Training covered all reproductive health topics (pregnancy care, family planning, early cancer detection, consultation and communication). | Программа обучения включала все вопросы репродуктивного здоровья (ведение беременности, планирование семьи, раннее выявление раковых заболеваний, консультации и коммуникация). |
| The authorities' planning was based on indicators developed using the census statistics, which had met their needs thus far. | Власти осуществляют планирование, исходя из показателей, разработанных на основе статистических данных, полученных в ходе переписи; до настоящего времени эти данные были достаточны для решения стоящих задач. |
| The elimination of the long form sample from the 2010 Census simplified census planning and implementation. | Отказ от выборочного использования длинного переписного листа в ходе переписи 2010 года упростил планирование и проведение переписей. |
| The potential for increasing effectiveness lies in other elements of safety management, such as land-use planning, and such opportunities should be further explored. | Определенный потенциал в плане повышения эффективности имеют также другие элементы системы управления безопасностью, например, такие как планирование землепользования, и изучение этих возможностей следует продолжить. |
| A Programme Task Force is responsible for the detailed planning and coordination of activities. | За подобное планирование и координацию деятельности отвечает целевая группа по программе. |
| Family planning is one of the priority family-protection tasks of district nurses. | Одной из первоочередных задач районных медсестер по охране семьи является планирование семьи. |
| Based on health system reform, family planning became an integral part of primary health care service. | В рамках реформы системы здравоохранения планирование семьи стало неотъемлемой частью первичных медико-санитарных услуг. |
| Stated analytical groups have a task to monitor, do annual planning and initiate implementation of the NAP. | Указанные аналитические группы выполняют задачу по мониторингу, осуществляют ежегодное планирование и выступают с инициативами по осуществлению НПД. |
| Unsupported planning is often based on incorrect assumptions which may perpetuate existing gender stereotypes and reinforce the status quo. | Планирование, не подкрепленное соответствующими данными, часто основано на ошибочных предположениях, что может увековечить существующие гендерные стереотипы и укрепить статус-кво. |
| Data is used for various purposes including planning and policy analysis, decision-making, administration, investment, monitoring and evaluation, accountability, reporting and public debate. | Данные используются для различных целей, включая планирование и анализ политики, принятие решений, административное управление, инвестирование, мониторинг и оценку, отчетность, представление докладов и проведение общественных дискуссий. |
| Strategic gender sensitive communications planning in 2008; | стратегическое коммуникационное планирование с учетом гендерных аспектов, 2008 год; |
| The financing and strategic planning of operational activities is one of the major concerns of the JIU. | Финансирование и стратегическое планирование оперативной деятельности являются одной из основных тем, интересующих ОИГ. |
| However, in large-scale and severe protracted crises, where strategic management and planning are most needed, major challenges are encountered. | Тем не менее в контексте масштабных и тяжелых затяжных кризисов, где более всего необходимо стратегическое управление и планирование, возникают серьезные проблемы. |
| All this makes results-based planning based on common evidence-based needs assessments a challenge. | Все это затрудняет основанное на результатах планирование, опирающееся на общие объективные оценки потребностей. |
| The Unit explicitly proposed the adoption of medium-term planning as an element of integrated programme budgeting. | Группа прямо предложила принять среднесрочное планирование в качестве элемента комплексного процесса составления бюджета по программам. |
| System-wide planning: collective experience of sectoral organs and agencies | Общесистемное планирование: коллективный опыт органов и учреждений, занимающихся определенными блоками вопросов |