Sub-measure 3.2: Urban and spatial planning; |
подмера 3.2: городское и территориальное планирование; |
Coordination and planning 44 - 45 13 |
Координация и планирование 44 - 45 19 |
Human resources planning in the Division of Administrative Services |
Планирование людских ресурсов в Отделе административного обслуживания |
Best practices, lessons learned and mission planning |
Передовая практика, обобщенный опыт и планирование миссий |
To achieve success there was need for integrated planning and cooperation between the Special Committee, United Nations agencies, the administering Powers and the peoples of the Non-Self-Governing Territories. |
Для достижения успеха необходимо обеспечить комплексное планирование деятельности и сотрудничество между Специальным комитетом, учреждениями Организации Объединенных Наций, управляющими державами и народами несамоуправляющихся территорий. |
GE.-22092 A-1: External objectives (land use planning, regional development, etc.) and |
А1: Внешние цели (планирование землепользования, региональное развитие и т.д.) и |
Ensuring effective incorporation of gender perspectives into the planning, implementation and evaluation of peacekeeping activities is the responsibility of all staff, men as well as women. |
Ответственность за эффективное внедрение гендерного подхода в планирование, осуществление и оценку миротворческой деятельности лежит на всех сотрудниках - как мужчинах, так и женщинах. |
27C. The Operational Services Division provides integrated support services in four areas: planning, information management, recruitment and placement, and staff administration. |
27C. Отдел оперативного обслуживания оказывает комплексные вспомогательные услуги в четырех областях: планирование, управление информацией, набор и расстановка кадров и административное обслуживание персонала. |
Recent experience in East Timor, and current planning for future electoral processes in Afghanistan and the Democratic Republic of the Congo, highlight the continuing complexity of major electoral operations. |
Проводившиеся недавно выборы в Восточном Тиморе и осуществляемое сейчас планирование будущих избирательных процессов в Афганистане и Демократической Республике Конго подтверждают сохраняющуюся сложность крупных операций по проведению выборов. |
The Mission has verified many cases in which soldiers patrol without any police presence, and where planning for operations is carried out by the military zone commanders. |
Миссия выявила много случаев, когда солдаты проводили патрулирование без присутствия полиции и когда планирование операций осуществляется командующими военных зон. |
We also now engage in long-term planning of court schedules, and we exercise greater control in the courtroom in order to minimize loss of time. |
В настоящее время мы также проводим долгосрочное планирование графика работы суда, и мы осуществляем больший контроль за работой в зале суда, с тем чтобы свести к минимуму потерю времени. |
In Panama, the Panama Cooperative Institute (IPACOOP) is in charge of the formulation, direction, planning and execution of cooperatives policies in the country. |
В Панаме за разработку, руководство, планирование и осуществление кооперативной политики в стране отвечает Панамский кооперативный институт (ИПАКООП). |
Under the Act, physical planning is considered to be the major complex horizontal integrating tool for sustainable development, environmental preservation and for the protection of nature and natural resources. |
В соответствии с этим законом физическое планирование рассматривается в качестве основного сложного механизма, обеспечивающего горизонтальную интеграцию вопросов устойчивого развития, сохранения окружающей среды и охраны природных и естественных ресурсов. |
To that end, proper planning and mobilization are required, in addition to a courageous educational approach capable both of challenging stereotypes and of combating risky behaviour. |
С этой целью необходимо наладить соответствующее планирование и мобилизацию, дополняющие смелый образовательный подход, способный опрокинуть стереотипы и изменить рискованные модели поведения. |
This is confirmed by the CCA/UNDAF evaluation, which recommends vigorous trimming of the number of theme groups and more meaningful and substantive cooperation, including joint strategic planning and collaborative programming. |
Это подтверждает анализ ОСО/РПООНПР, в котором рекомендуется энергично сокращать членский состав тематических групп и добиваться более содержательного и практического сотрудничества, включая совместное стратегическое планирование и осуществляемое во взаимодействии программирование. |
In 1997 the Secretary-General in his programme of reform pledged the integration of human rights into country-level analysis, planning and programme implementation. |
В программе реформы Генерального секретаря 1997 года содержатся обязательства обеспечить включение прав человека в анализ, планирование и осуществление программ на страновом уровне. |
site planning issues (landscape modelling, provisions for harvesting and other future operations); |
планирование работ на участке (моделирование ландшафта, планы относительно будущих лесозаготовительных и других операций); |
Integrated planning can help make tourism compatible with the conservation of ecosystems and with the preservation of historical-cultural heritages and the goals of economic growth. |
Комплексное планирование может способствовать обеспечению того, чтобы развитие туризма учитывало необходимость охраны экосистем и сохранения исторического и культурного наследия, а также задачи экономического роста. |
The following discussion leaders were appointed for theme 1, National and regional strategic planning: |
По теме 1, Стратегическое планирование на национальном и региональном уровнях, были назначены следующие руководители дискуссий: |
Eight communities were initially chosen to participate in the programme which uses intensive community development work and long term planning to bring about sustainable economic and social regeneration. |
Первоначально для участия в этой программе были выбраны восемь общин; ее выполнение предполагает интенсивную работу, направленную на развитие общин, и долгосрочное планирование с целью обеспечить устойчивое оживление экономики и возрождение общества. |
GE.-31486 The planning of the assessment report was carried forward at the second meeting of the Task Force held in Portoroz on 30 May - 1 June 2001. |
Планирование доклада по оценке было начато на втором совещании Целевой группы, которое состоялось в Порторосе 30 мая - 1 июня 2001 года. |
The planning of activities with a cross-border impact or with a potentially major impact on the natural environment and the joint organization of environmental protection is carried out in international cooperation. |
Планирование деятельности, имеющей трансграничные последствия или потенциальное значительное воздействие на природную среду, а также совместная организация охраны окружающей среды осуществляются в рамках международного сотрудничества. |
Te Puni Kokiri's role is as a facilitator, and it can also provide grants for project development and planning. |
Хотя Те Пуни Кокири играет лишь роль посредника, оно также может предоставлять субсидии на разработку проектов строительства и планирование. |
Policy advocacy and development planning for children |
Пропаганда стратегии и планирование развития в интересах детей |
As the Spanish paper noted, civil and military planning, coordination and cooperation are central to the success of reconstruction and stabilization. |
Как отмечается в подготовленном Испанией документе, планирование развертывания гражданского и военного компонентов, обеспечение координации и сотрудничества являются залогом успешного восстановления и стабилизации. |