| Liechtenstein is planning to introduce wage statistics beginning in 2006. | Начать сбор статистических данных о заработной плате в Лихтенштейне планируется с 2006 года. |
| Audit of liquidation planning in MINURCAT. | Проверка того, как планируется этап ликвидации МИНУРКАТ. |
| Its design and planning are directed towards both less traffic and slower speeds. | Она проектируется и планируется таким образом, чтобы снизить как интенсивность, так и скорость движения. |
| Germany was planning to introduce new secure certificates containing authentication features. | В Германии планируется ввести новые свидетельства, защищенные элементами аутентификации. |
| India had established testing facilities in the country and was planning other advanced testing centres in near future. | В стране созданы испытательные пункты, и в ближайшее время планируется открытие дополнительных передовых испытательных центров. |
| Nepal Police has established Women and Children Service Centers in 13 districts and is planning to extend them to five more districts. | В полицейских управлениях 13 районов были созданы центры по работе с женщинами и детьми; планируется учредить их еще в пяти районах. |
| However, it was reported that an information system for a database on legal assistance requests was in the planning process. | Однако согласно сообщениям в настоящее время планируется создание информационной системы для сбора данных, касающихся запросов об оказании правовой помощи. |
| Agreements on mutual assistance in criminal matters are in the planning stage with the Hashemite Kingdom of Jordan, India and the United States of Mexico. | Соглашения о взаимной помощи по уголовным делам планируется подписать с Иорданским Хашимитским Королевством, Индией и Мексиканскими Соединенными Штатами. |
| Not care, not even in the planning. | Не беспокойтесь, никаких детей не планируется. |
| Educational institutions are planning lessons on courage and brotherhood, to prevent extremism. | В образовательных учреждениях планируется проведение уроков мужества и братства, направленных на профилактику экстремистских проявлений. |
| The Agency is now established in temporary accommodation in Sarajevo and planning is ongoing to secure permanent facilities. | В настоящее время Агентство базируется во временных помещениях в Сараево, и планируется его перевод на постоянный объект. |
| In addition, we are planning to cooperate with home software developers, including regional representatives. | Также планируется привлечение отечественных разработчиков ПО, в том числе и региональных. |
| The Company is planning to complete the introduction of SAP business solutions at all its enterprises in 2013. | Внедрение бизнес-решений SAP на всех предприятиях Компании планируется завершить в 2013 году. |
| In the near future are planning multiple films for war veterans, schoolchildren and students. | В ближайшее время планируется многократный показ фильма для ветеранов Великой Отечественной войны, школьников и студентов. |
| The Government has introduced nursery education for all four-year-olds and is planning to increase the coverage to three-year-olds. | Правительством было введено обучение в детских садах для всех детей в возрасте четырех лет, и в настоящее время планируется расширить охват до трехлетнего возраста. |
| The distribution network merits the most urgent assistance, since many consumers are connected to it and it lacks adequate expansion planning. | Распределительная сеть, к которой было подключено большое число новых потребителей и которую не планируется соответствующим образом расширять, заслуживает самого срочного внимания. |
| The Russian steel industry has been planning modernization in the period 1997-2005. | В период 1997-2005 годов в российской черной металлургии планируется проведение программы модернизации. |
| No planning whatsoever has been made for any repairs or maintenance. | Никакого ремонта или ухода совершенно не планируется. |
| With the Office of Consumer Protection, it was planning to set up information centres in the country's various districts and departments. | Совместно с Управлением по защите прав потребителей планируется создать информационные центры в различных уездах и департаментах страны. |
| It was planning a mass distribution to all communities in the country and to all the courts. | Планируется ее массовое распространение в каждой общине на территории страны и среди всех судебных органов. |
| It was planning to continue its dialogue with the administering Power on those matters. | По этим вопросам планируется продолжить диалог с управляющей державой. |
| Poland is planning to migrate to European standards. | В Польше планируется переход на европейские нормы. |
| The country was also planning to introduce new codes of conduct or improve the existing ones. | В Соединенных Штатах планируется также ввести новые кодексы поведения или усовершен-ствовать существующие кодексы. |
| This year, over 200,000 young families are planning to improve their living conditions by using long-term soft loans provided by the State. | В текущем году за счет предоставления долгосрочных льготных государственных кредитов планируется улучшить жилищные условия более 2 тыс. молодых семей. |
| Some other countries have implemented, or are planning to implement, the same kind of system. | Такая же система введена или планируется к введению в ряде других стран. |