Optimized use of satellite resources, including bandwidth; centralized and comprehensive global management and planning |
Оптимизация использования спутниковых ресурсов, включая полосу пропускания; централизованное и всеобъемлющее регулирование и планирование глобальной системы |
The vacancy tracking tool is expected to facilitate further the planning and monitoring of mission vacancy rates and the timely filling of posts. |
Ожидается, что система отслеживания вакансий еще более облегчит планирование и контроль за показателями доли вакантных должностей в миссиях и своевременным заполнением должностей. |
The planning of future conferences should allow stronger roles for the major networks of civil society and other constituencies in establishing ground rules for participation, accountability and responsibility. |
Планирование будущих конференций должно позволить укрепить роль крупных объединений гражданского общества и других субъектов в разработке базовых правил, касающихся участия, подотчетности и ответственности. |
UNV should improve long-term, intermediate and short-term planning through: |
ДООН следует улучшить долгосрочное, среднесрочное и краткосрочное планирование посредством: |
26.10 The United Nations Security Coordinator coordinates and monitors the planning and implementation of inter-agency security and safety programmes, including all training. |
26.10 Координатор Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности координирует и контролирует планирование и осуществление межучрежденческих программ охраны и безопасности, в том числе всю учебную работу. |
Our unprecedented advance planning has resulted in a framework for the successor mission, which is attached to the report of the Secretary-General. |
Наше беспрецедентное перспективное планирование привело к созданию рамок для последующей миссии, которые изложены в приложении к докладу Генерального секретаря. |
In the context of discussion on the UN Standard Rules, the need was expressed for greater involvement of persons with disabilities in the development and implementation of government policy and planning. |
В контексте обсуждения Стандартных правил Организации Объединенных Наций была подчеркнута необходимость большего вовлечения инвалидов в разработку и осуществление правительственной политики и в планирование. |
This in turn delayed the planning of Phase Two, covering deployment to the Field as well as customization of additional modules. |
Это в свою очередь задержало планирование второй очереди, охватывающей развертывание на местах, а также пользовательскую доводку дополнительных модулей. |
In one operation, inadequate planning for the redeployment of vehicles resulted in an estimated loss of US$ 850,000 to UNHCR. |
Так, в случае одной операции неудовлетворительное планирование по перегруппировке автотранспортных средств привело к тому, что УВКБ понесло, по оценкам, убытки на сумму 850000 долл. США. |
Improving the quality of ODA would require all development partners to enhance joint planning, joint financial arrangements and joint monitoring and evaluation. |
Для повышения качества ОПР всем партнерам по процессу развития будет необходимо укрепить совместное планирование, совместные финансовые механизмы и совместное наблюдение и оценку. |
(b) Increased utilization of monitoring tools such as gender indicators and gender planning |
Ь) Расширение масштабов использования таких инструментов наблюдения, как гендерные показатели и гендерное планирование |
The Department remains committed to the principle of putting women at the centre of maternity services planning. |
Министерство, как и прежде, привержено принципу, в соответствии с которым планирование услуг по охране материнства должно быть ориентировано прежде всего на интересы женщин. |
Early in 2003, UNICEF undertook preparedness and contingency planning with a focus on implementing preventive actions to protect children in the event of a conflict. |
В начале 2003 года ЮНИСЕФ провел подготовку и планирование на случай чрезвычайных обстоятельств с уделением особого внимания осуществлению превентивных действий по защите детей в случае конфликтов. |
1997: Strategic planning and Management of NGO's |
1997 - Стратегическое планирование и управление НПО. |
Under the Charter, the Government has established 7 core principles to integrate the management of cultural diversity into the strategic planning, policy development, budget and reporting processes of government services. |
В соответствии с Хартией правительством были разработаны семь ключевых принципов по включению вопросов рационального использования культурного многообразия в стратегическое планирование, разработку политики, бюджет и подготовку отчетности государственных служб. |
program planning of funds and actions by the project management. |
программное планирование фондов и действий проектной администрацией. |
To achieve integrated and coordinated planning for all aspects of the health sector; |
обеспечить комплексное и скоординированное планирование всех аспектов сектора здравоохранения; |
In these countries, there is a shift towards broader, sector-wide approaches that rely on strong partnerships, common strategies, joint planning and pooled resources. |
В этих странах отмечается тенденция в сторону более широких общесистемных подходов, основу которых составляет активное сотрудничество, общие стратегии, совместное планирование и общие ресурсы. |
While experiences vary, joint planning by United Nations partners in the context of the UNDAF is helping to promote girls' education. |
Невзирая на различные практические результаты, совместное планирование партнеров Организации Объединенных Наций в контексте РПООНПР способствует развитию образования для девочек. |
While this is linked in part to the overall availability and composition of contributions to UNICEF, strategic HR planning is not seen as having been sufficiently timely or comprehensive. |
Хотя это отчасти связывалось с общим наличием и структурой взносов в ЮНИСЕФ, стратегическое планирование людских ресурсов не рассматривается как осуществляемое достаточно своевременно или всеобъемлющим образом. |
In conducting data-collection exercises, Governments should involve indigenous peoples from the earliest stages (planning and community education) and ensure ongoing partnerships in collecting, analysing and disseminating data. |
Правительства должны подключать коренные народы к проведению мероприятий по сбору данных начиная с самых ранних этапов (планирование и разъяснительная работа в общинах) и обеспечивать поддержание партнерских отношений в деле сбора, анализа и распространения данных. |
Encouraging further increased contributions and early payments to facilitate programme planning and implementation, delegations underscored the need for a predictable and secure base of core resources. |
Призывая к дальнейшему увеличению взносов и обеспечению их своевременной выплаты, позволяющей облегчить планирование и осуществление программ, делегации подчеркивали необходимость в создании предсказуемой и надежной базы основных ресурсов. |
There was a need to improve both integrated mission planning and mission support. |
Необходимо совершенствовать как комплексное планирование деятельности миссий, так и деятельности по оказанию поддержки миссиям. |
The new system will, over and above personnel administration, help UNICEF to implement activities such as recruitment, career development, succession planning and performance management. |
В дополнение к управлению кадрами новая система будет содействовать ЮНИСЕФ в осуществлении таких мероприятий, как набор персонала, развитие карьеры, планирование работы по замене сотрудников и организация служебной деятельности. |
Assessing results and planning implementation of changes |
Оценка результатов и планирование работы по реализации изменений |