International planning will continue in regional and international organizing meetings. |
Планирование на международном уровне будет продолжено на региональных и международных организационных совещаниях. |
Successful planning and decision-making can take place only when there is reliable and comprehensive information available to support coordination and decision-making. |
Успешное планирование и принятие решений возможны лишь при наличии достоверной и всеобъемлющей информации, необходимой для оказания поддержки координации и процесса принятия решений. |
The absence of a standard early recovery needs assessment methodology, for example, hampers planning. |
Например, отсутствие стандартизированной методологии оценки потребностей в скорейшем восстановлении затрудняет планирование. |
Delegations urged UNHCR to continue to build up its resettlement capacity and improve resettlement planning and predictability. |
Делегации настоятельно призвали УВКБ и далее расширять свои возможности по переселению и совершенствовать планирование и предсказуемость переселения. |
As thorough preparations would be necessary, planning for such a summit should start as soon as possible. |
Поскольку потребуется тщательная подготовка к такому саммиту, его планирование следует начать как можно раньше. |
In housing construction, it advocated centralized planning, rational lay-out, integrated development and prefabricated construction. |
В области жилищного строительства оно выступает за централизованное планирование, рациональную территориальную планировку, комплексное развитие и сборное строительство. |
That imbalance should be rectified, as it could hamper strategic planning and the timely and predictable delivery of services. |
Следует ликвидировать эту диспропорцию, поскольку она может подорвать стратегическое планирование и своевременное и прогнозируемое предоставление услуг. |
The Resource Allocation Framework placed great emphasis on short-term planning, which was unsustainable and lacked strategic vision. |
В Рамочной стратегии распределения ресурсов значительный упор делается на краткосрочное планирование, которое является нестабильным и в котором отсутствует стратегическое видение. |
As indicated earlier, the initial planning for those adjustments is already under way. |
Как отмечалось ранее, предварительное планирование таких изменений уже проводится. |
It provides improved information to help control their respective operations and facilitate rational corporate planning. |
Она помогает повысить качество информации для контроля за соответствующими операциями и облегчает рациональное корпоративное планирование. |
Spatial planning represents a framework for such empowerment, particularly at the local level. |
Основой этого процесса является территориальное планирование, особенно на местном уровне. |
The preparedness levels of Governments and the partnerships with non-governmental organizations have improved contingency planning. |
Уровни готовности правительств и партнерств с неправительственными организациями улучшили планирование на случай чрезвычайных ситуаций. |
Barbados has incorporated within its disaster management mechanism a Standing Committee on Coastal Hazards as a planning framework for the protection of coastal communities. |
Барбадос также создал в рамках своего механизма борьбы со стихийными бедствиями постоянный комитет по прибрежным угрозам, которому поручено планирование мероприятий по защите жителей прибрежных районов. |
Security planning special operations and quality control |
Планирование работы по обеспечению безопасности, специальные операции и контроль качества |
A benchmark in the preparedness exercise was the transfer of responsibility for winter contingency planning from international aid organizations to UNMIK municipal structures. |
Важным моментом в деятельности по обеспечению готовности была передача ответственности за чрезвычайное планирование подготовки к зиме от международных организаций, занимающихся оказанием помощи, муниципальным структурам МООНК. |
One recent important opportunity has been new debt relief agreements, which have liberated resources and helped integrate AIDS into national planning. |
Одной из появившихся недавно важных возможностей стало заключение новых соглашений об облегчении бремени задолженности, что высвободило ресурсы и помогло включить проблему СПИДа в национальное планирование. |
Peacekeeping operations are costly, and hence their proper planning and implementation are of common concern to all. |
Операции по поддержанию мира стоят дорого, и, следовательно, их надлежащее планирование и осуществление являются предметом заботы всех. |
The planning is undertaken in close cooperation with the local water authorities. |
Планирование осуществляется в тесном сотрудничестве с местными властями, ответственными за водоснабжение города. |
Safety of operations, emergency response and contingency planning |
Безопасность операций, чрезвычайная помощь и планирование на случай чрезвычайных ситуаций |
Negligence, omission or planning that results in an absence of water distribution services must be regarded as action threatening human life. |
Халатность, упущение или планирование, ведущее к отсутствию услуг водоснабжения, должны рассматриваться как посягательство на человеческую жизнь. |
The involvement of survivors and their families in the planning of rehabilitation activities is low. |
Вовлечение выживших жертв и их семей в планирование реабилитационной деятельности стоит на низком уровне. |
Accurate commuter flows are important for a whole raft of reasons including transport planning, housing development and economic development. |
Точные данные о потоках маятниковой миграции имеют важное значение по целому ряду причин, включая планирование транспорта, строительство жилья и экономическое развитие. |
The ICRC has long promoted the desirability of weapons review processes and is planning a meeting of experts on this topic later in 2006. |
МККК давно ратует за желательность процессов оружейного разбора и за планирование позднее в 2006 году совещания экспертов по этой теме. |
Capstone IHL principles regulate all military doctrine, operational and tactical employment as well as planning of operations. |
Превалирующие принципы МГП регулируют всю военную доктрину, оперативное и тактическое применение, а также планирование операций. |
We have seen, through the French methodological approach, how planning was developed. |
На примере французского методологического подхода мы увидели, как строится планирование. |