Given the almost limitless possibilities, and the almost always limited capacity, the main question in statistical program planning is what statistics to produce. |
С учетом практически безграничного числа возможных вариантов и почти всегда ограниченного потенциала главный вопрос, на который должно ответить планирование статистической программы, заключается в том, какие статистические данные необходимо разрабатывать. |
First, there is lack of proper planning and timing of the document preparation process. |
Во-первых, отсутствует должное планирование и четкий график процесса подготовки документа. |
Long-term planning of court sessions is under way; this ensures the availability of counsel and witnesses. |
Проводится долгосрочное планирование судебных слушаний; это обеспечивает явку адвокатов и свидетелей. |
Effective planning in respect of these infrastructures depends on timely and accurate information on their current condition and costs of operation. |
Эффективное планирование в отношении этих инфраструктурных элементов зависит от получения своевременной и точной информации об их нынешнем состоянии и операционных издержках. |
Strategic planning is the first formal step in the cycle, taking place during the spring and summer. |
Стратегическое планирование является первым формальным этапом цикла, и оно проводится в весенне-летний период. |
Risk-based work planning was in accordance with International Standards for the Professional Practice of Internal Auditing and best internal oversight practices. |
Планирование работы с учетом рисков соответствует Международным стандартам профессионального проведения внутренней ревизии и передовым методам внутреннего надзора. |
The executive heads of the United Nations system organizations concerned should ensure timely and proper succession planning for the heads of their liaison offices. |
Исполнительным главам соответствующих организаций системы Организации Объединенных Наций следует обеспечить своевременное и должное планирование преемственности на уровне глав своих отделений связи. |
Capacity planning is a complex exercise, in particular because of the uncertainty surrounding the length and timeliness of submissions. |
Планирование ресурсов представляет собой весьма сложную задачу, особенно из-за неопределенности в отношении объема документов и своевременности их представления. |
Early planning and implementation of security sector reform by national authorities, working with relevant partners, is therefore important. |
В этой связи важное значение имеет заблаговременное планирование и осуществление национальными органами власти реформы сектора безопасности. |
To optimize the limited oversight resources of OIOS, the Under-Secretary-General has undertaken a strategic planning exercise to realign and improve OIOS programme activities. |
Для оптимального использования ограниченных ресурсов надзорных подразделений УСВН заместитель Генерального секретаря провел стратегическое планирование с целью рационализировать и усовершенствовать программную деятельность УСВН. |
It constitutes a valuable source of information for Governments in the process of integrating science and technology into the national development planning. |
Он представляет собой ценный источник информации для правительств в процессе решения задачи интеграции науки и техники в планирование национального развития. |
UNHCR had strengthened programme planning through the issuance of clearer and more detailed instructions in December 2000. |
УВКБ усовершенствовало планирование по программам путем выпуска в декабре 2000 года более четких и более подробных инструкций. |
The Electronic Data-Processing Section is responsible for planning, systems analysis, design, programming and implementation of office automation throughout MONUC. |
Секция электронной обработки данных отвечает за планирование, системный анализ, разработку, программирование и установку аппаратуры автоматизации делопроизводства во всех подразделениях МООНДРК. |
Climate change needs to be fully integrated into strategies for poverty reduction, as well as development planning and budgeting. |
Борьба с последствиями изменения климата должна быть полностью интегрирована в стратегии сокращения масштабов нищеты, а также в планирование и финансирование развития. |
The strengthening of standby forces would also permit more rapid and effective planning of new missions. |
Укрепление резервных сил позволит также обеспечить более быстрое и эффективное планирование новых миссий. |
Therefore, planning, advance preparedness and close coordination were fundamental. |
Поэтому крайне важное значение имеют планирование, предварительная подготовка и широкомасштабная координация. |
The Government's Department of Tourism is charged with supporting the local industry and planning its development. |
За оказание поддержки этой местной отрасли и планирование ее развития отвечает министерство туризма. |
He asked whether the planning of Bedouin towns and villages was conducted in consultation with the affected communities. |
Он спрашивает, проводилось ли планирование бедуинских городов и деревень при консультации с соответствующими общинами. |
Concise and timely documentation, effective interpretation, good coordination and sound planning were some of the salient factors contributing to successful meetings. |
Точная и своевременная документация, высококачественный устный перевод, эффективная координация и точное планирование - это главные факторы, способствующие успешному проведению заседаний. |
Preparation of manuals and educational materials to support the promotion of prenatal checkups, institutional childbirth and family planning. |
Подготовка пособий и учебных материалов, пропагандирующих дородовой патронаж, роды в медицинских учреждениях и планирование размера семьи. |
Therefore, planning of territory should be restored to the entitled people and corrective action should be undertaken to restore properties to their rightful owners. |
Поэтому следует проводить планирование территории в условиях осведомленности соответствующих лиц и принять меры по возвращению собственности их законным владельцам. |
The planning of measures can be based on existing knowledge regarding their effectiveness and efficiency. |
Планирование мер может основываться на существующих знаниях об их эффективности и действенности. |
A census planning takes many years to come through. |
Планирование переписи начинается за несколько лет до ее начала. |
The Census planning normally should start with contacting the users to see what needs they will have in the future. |
Планирование переписи, как правило, следует начинать с обращения к пользователям с целью выявления их будущих потребностей. |
The regional office's internal planning of tsunami-related work did not function well and the office did not monitor its own performance. |
Внутреннее планирование антикризисных мер в региональном отделении было поставлено плохо, и отделение не следило за качеством своей собственной работы. |