Английский - русский
Перевод слова Planning
Вариант перевода Планирование

Примеры в контексте "Planning - Планирование"

Примеры: Planning - Планирование
VIII. It is proposed to establish one P-4 post of Treasurer to head the Treasury Unit under subprogramme 2, Programme planning, budget and accounts. В рамках подпрограммы 2 «Планирование программ, бюджет и счета» предлагается учредить должность казначея класса С-4, сотрудник на которой возглавит Казначейскую секцию.
Representatives of national airport planning administrations and organizations from Algeria, Spain, France, Italy, Morocco, Portugal and Tunisia took part in the meeting. В совещании приняли участие представители администраций и национальных органов, ответственных за планирование организации работы аэропортов, из Алжира, Испании, Италии, Марокко, Португалии, Туниса и Франции.
(a) Strategic planning and high-level coordination; а) стратегическое планирование и координация на высоком уровне;
In the absence of immediate and realistic funding, emergency planning, preparedness and stockpiling can do little to accelerate the humanitarian response to a crisis. В отсутствие безотлагательного и реального финансирования планирование на случай чрезвычайных ситуаций, обеспечение готовности и накопление запасов мало что могут дать с точки зрения ускорения гуманитарного реагирования на возникновение того или иного кризиса.
It worked with local authorities and United Nations system agencies in the identification of immediate emergency and reconstruction needs required by the Government for planning purposes. Совместно с местными властями и учреждениями системы Организации Объединенных Наций она занималась определением неотложных чрезвычайных потребностей и потребностей в восстановлении, с тем чтобы правительство могло осуществлять планирование.
Training for human resources development included community development training-of-trainers, participatory diagnosis, community-based organization management, curriculum design for vocational training, and gender and strategic planning. Подготовка по вопросам развития людских ресурсов включала подготовку инструкторов по вопросам развития общин, оценку возможных участников, обучение навыкам управления общинными организациями, разработку планов профессионально-технической подготовки, рассмотрение гендерных аспектов и стратегическое планирование.
Careful planning and sequencing of steps is of paramount importance: without reliable data, adequate institutional infrastructure and the cooperation of stakeholders, policies developed for older persons can hardly be effective. Особую важность приобретает тщательное планирование и четкая последовательность принятия мер: вряд ли можно эффективно разрабатывать программы и стратегии в интересах пожилых людей, не обладая надежными данными, надлежащей институциональной инфраструктурой, а также не опираясь на сотрудничество различных заинтересованных сторон.
The present Regulations shall govern the planning, programming, monitoring and evaluation of all activities undertaken by the United Nations, irrespective of their source of financing. Настоящие Положения регулируют планирование, программирование, контроль и оценку всей деятельности, осуществляемой Организацией Объединенных Наций, независимо от источников ее финансирования.
Other training activities covered risk management, foreign investment, strategic planning for shipbuilding managers, port management, and trade points. Другая деятельность по подготовке кадров охватывает управление рисками, иностранные инвестиции, стратегическое планирование для менеджеров судостроительной индустрии, управление работой портов и центры по вопросам торговли.
It is thus important for the United Nations to incorporate long-term planning into SSR efforts, not least by ensuring that the necessary resources will be available over time. В силу этого важно, чтобы Организация Объединенных Наций предусмотрела долгосрочное планирование при разработке мероприятий по РСБ, уделив при этом должное внимание наличию необходимых ресурсов, которые должны быть доступны в течение длительного времени.
UNMIS accepted most of the OIOS recommendations and indicated that procurement planning had considerably improved and that controls had been strengthened to ensure compliance with established procurement procedures. МООНВС согласилась с большинством рекомендаций УСВН и отметила, что было значительно улучшено планирование закупочной деятельности и укреплены механизмы контроля для обеспечения соблюдения установленных закупочных процедур.
Efforts by organizations at the national level tend to focus on integrating adaptation policies into national planning, as well as in partnership and capacity-building. Усилия, предпринимаемые организациями на национальном уровне, как правило, ориентированы на интеграцию адаптационной политики в национальное планирование, а также в рамках деятельности по поддержанию партнерства и укреплению потенциала.
The procedure is based on participative planning, approach and integrated assessment to incorporate actors, mainly local communities and decision makers, in desertification affected lands. Данная процедура предполагает построенное на принципе участия планирование, практический подход к предстоящей работе и комплексную оценку с задействованием заинтересованных сторон, главным образом местных общин и директивных органов, в районах, затрагиваемых опустыниванием.
Thus, UNICEF now has a clearer view of the payment schedule of some Governments, which will greatly facilitate financial planning and management. В результате ЮНИСЕФ в настоящее время имеет ясное представление о сроках внесения взносов некоторыми правительствами, что значительно облегчит планирование и распределение финансовых средств.
But within the institution we really have no planning in terms of future career development and for identifying the skills we need. Однако в организации, по сути, отсутствует какое-либо планирование, в том что касается карьерного роста и определения тех профессиональных навыков, которые нам нужны в работе.
Effective planning, organizational capabilities and related managerial skills with regard to ICTs are, for example, critical at the level of the enterprise. Например, на уровне предприятия ключевое значение имеют эффективное планирование, наличие организационных способностей и соответствующих управленческих навыков в области ИКТ.
Information sharing and joint planning to support the peace processes in Côte d'Ivoire, Liberia and Sierra Leone Обмен информацией и совместное планирование в целях поддержания мирных процессов в Кот-д'Ивуаре, Либерии и Сьерра-Леоне
That will require the same strategic planning, policy guidance, professional expertise and persistence in implementation as was shown in the programmatic areas. Для этого в практической работе потребуются такие же стратегическое планирование, политическое руководство, профессионализм и настойчивость, какими отличалась программная деятельность.
Additional capacities in the Regional Office will be to support country offices in emergency planning and response, and in the area of HIV/AIDS. Дополнительные возможности регионального отделения будут использоваться для оказания помощи страновым отделениям в таких областях, как планирование на случай чрезвычайных ситуаций и реагирование на них, а также борьба с ВИЧ/СПИДом.
The redefinition of the role of the State in the transport sector, the planning of infrastructure development and the establishment of regulatory frameworks could be included among priority areas of action. Переоценка роли государства в транспортном секторе, планирование развития инфраструктуры и разработка нормативной основы - все это может быть включено в число приоритетных направлений деятельности.
The Committee trusts that, in future, there will be sufficient planning to allow for the necessary lead-time, thus avoiding excessive costs. Комитет выражает надежду на то, что в будущем планирование будет осуществляться достаточно заблаговременно для обеспечения планомерного перехода на новый контракт, что позволит избежать чрезмерных расходов.
Coordinated planning at the national level is important in terms of minimizing the time spent in consultation of the same groups for similar purposes. Скоординированное планирование на национальном уровне имеет важное значение в плане сведения к минимуму времени, затрачиваемого одними и теми же группами на проведение консультаций, цели которых являются схожими.
The Ministry of Labour is responsible for planning in labour and employment matters and supervises the implementation of relevant initiatives, also through the Professional Training Centre. Министерство труда отвечает за планирование в вопросах труда и занятости и осуществляет надзор за реализацией соответствующих инициатив в рамках Центра профессиональной подготовки.
(e) Post-natal monitoring and family planning. ё) послеродовое медицинское обслуживание и планирование семьи.
Participation in hydrographic and oceanographic cruises and in planning and management of hydrographic and oceanographic studies. Участие в гидрографических и океанографических экспедициях и планирование и координация гидрографических и океанографических исследований.