| The assessment of land use impacts on broader areas such as social housing, energy efficiency or spatial planning will need to be considered. | Необходимо учитывать оценку таких последствий землепользования для пограничных районов, как социальное жилье, энергоэффективность или территориальное планирование. |
| Sound urban management and planning ahead for future urban growth are essential to unleash the potential of urban growth. | Чтобы в максимальной степени использовать возможности урбанизации, необходимо обеспечить эффективное управление городским хозяйством и планирование работы городских служб с учетом будущего роста городов. |
| The Kingdom has organized international gatherings at which it has advocated the planning and structuring of collective international action to combat terrorism. | Королевство организовало международные совещания, на которых оно выступало за планирование и структурную организацию коллективных международных действий по борьбе с терроризмом. |
| Efforts are made to strengthen the systematic mainstreaming of IHL provisions into the planning, implementation and conduct of all military and police operations. | Кроме того, ставится задача содействовать более широкому и систематическому включению норм международного гуманитарного права в планирование, проведение и осуществление всех военных и полицейских операций. |
| One official is put in charge of planning events. | За планирование соответствующих мероприятий отвечает должностное лицо. |
| IFHP aims to improve the housing and planning profession by learning and networking. | МФЖСП стремится развивать жилищное строительство и планирование путем накопления знаний и установления отношений сотрудничества. |
| A major aim was to quickly shift from immediate relief to long-term recovery through the use of pre-existing programmes, including disaster preparedness planning and response. | Основной целью был быстрый переход от непосредственно чрезвычайной помощи к процессу долгосрочного восстановления посредством использования существующих программ, включая планирование и ответную деятельность в рамках готовности к стихийным бедствиям. |
| The planning of operational work will draw on the findings of the monitoring of the Paris Declaration. | Планирование оперативной деятельности будет опираться на выводы, сделанные в процессе наблюдения за осуществлением Парижской декларации. |
| The reality of extended mission mandates means that longer-term strategic planning is crucial for special political missions. | С учетом того, что на практике мандаты миссий продлеваются, более долгосрочное стратегическое планирование имеет весьма важное значение для специальных политических миссий. |
| During its field visits, OIOS observed other examples where inadequate medium-term planning had resulted in poorly developed internal management and administrative systems within the mission. | В ходе поездок на места представители УСВН столкнулись и с другими примерами, когда неадекватное среднесрочное планирование привело к тому, что внутренние системы управления и административные системы миссии были неудовлетворительными. |
| Strategic planning and mission deployment are also in need of improvement. | Стратегическое планирование и развертывание миссий также нуждается в улучшении. |
| Regional planning includes a regional land-use plan and a regional development programme. | Региональное планирование включает в себя региональный план землепользования и программу регионального развития. |
| During this period, the Committee also addressed the impact of energy considerations on the planning and development of human settlements. | В этот период Комитет также изучал влияние энергетических факторов на планирование и развитие населенных пунктов. |
| A town planning licence is required for various activities (construction, deforestation, cutting down trees, relief modifications). | Для различных видов деятельности (строительство, лесозаготовки, валка деревьев, изменение рельефа) требуется лицензия органов, отвечающих за городское планирование. |
| It was noted that the planning and SEA process were completely integrated. | Было отмечено, что планирование и процесс СЭО были полностью интегрированы. |
| Furthermore, the Committee remains concerned about planning and management, human and financial resources in the health-care system. | Кроме того, у Комитета продолжает вызывать обеспокоенность планирование и управление, а также состояние людских и финансовых ресурсов в системе здравоохранения. |
| Proposing and planning general and particular events for people with disabilities and coordinating with other concerned administrations and parties. | Разработка предложений и планирование общих и специальных мероприятий для инвалидов и координация деятельности с другими соответствующими органами власти и сторонами. |
| 3 assignments in the period: Advisory services, audit planning and risk assessment reporting, and support to investigations. | З задания в рамках периода: консультативные услуги; планирование ревизий и представление докладов об оценке рисков; и оказание поддержки в проведении расследований. |
| Such support services include: procurement, security, information technology, telecommunications and banking, as well as planning, reporting and evaluation. | Такие услуги по поддержке включают такие вопросы, как: закупки, безопасность, информационные технологии, телекоммуникации и банковское дело, а также планирование, отчетность и оценку. |
| Government leadership, integrated strategic planning and effective regulation and enforcement are critical to sustainable development. | Решающее значение для обеспечения устойчивого развития имеют ведущая роль правительств, комплексное стратегическое планирование и эффективное регулирование и надзор. |
| The working group collaborates on the planning of activities for World AIDS Day events and high-level meetings on HIV/AIDS. | Эта рабочая группа осуществляет планирование мероприятий Всемирного дня борьбы со СПИДом, а также заседаний высокого уровня по ВИЧ/СПИДу. |
| OIOS also found that the mission's strategic planning needed strengthening. | УСВН также установило, что стратегическое планирование в миссии нуждается в усилении. |
| The Mission has accepted the OIOS recommendation that it improve its planning, particularly where temporary service contracts are involved. | Миссия согласилась с рекомендацией УСВН усовершенствовать планирование, особенно в том, что касается контрактов на предоставление временных услуг. |
| Violence of this magnitude takes planning and preparation, as well as a contributing political, social and economic context. | Для осуществления актов насилия такого масштаба требуются планирование и подготовка, а также соответствующий политический, социальный и экономический контекст. |
| The Department of Management stated that planning for the provision of services fell under the responsibility of a requisitioning office. | Департамент по вопросам управления заявил, что планирование процесса предоставления услуг входит в обязанности подразделения, подающего заявку. |