The assessment of land use impacts on broader areas such as social housing, energy efficiency or spatial planning will need to be considered. |
Необходимо учитывать оценку таких последствий землепользования для пограничных районов, как социальное жилье, энергоэффективность или территориальное планирование. |
Sound urban management and planning ahead for future urban growth are essential to unleash the potential of urban growth. |
Чтобы в максимальной степени использовать возможности урбанизации, необходимо обеспечить эффективное управление городским хозяйством и планирование работы городских служб с учетом будущего роста городов. |
The Kingdom has organized international gatherings at which it has advocated the planning and structuring of collective international action to combat terrorism. |
Королевство организовало международные совещания, на которых оно выступало за планирование и структурную организацию коллективных международных действий по борьбе с терроризмом. |
Efforts are made to strengthen the systematic mainstreaming of IHL provisions into the planning, implementation and conduct of all military and police operations. |
Кроме того, ставится задача содействовать более широкому и систематическому включению норм международного гуманитарного права в планирование, проведение и осуществление всех военных и полицейских операций. |
One official is put in charge of planning events. |
За планирование соответствующих мероприятий отвечает должностное лицо. |
IFHP aims to improve the housing and planning profession by learning and networking. |
МФЖСП стремится развивать жилищное строительство и планирование путем накопления знаний и установления отношений сотрудничества. |
A major aim was to quickly shift from immediate relief to long-term recovery through the use of pre-existing programmes, including disaster preparedness planning and response. |
Основной целью был быстрый переход от непосредственно чрезвычайной помощи к процессу долгосрочного восстановления посредством использования существующих программ, включая планирование и ответную деятельность в рамках готовности к стихийным бедствиям. |
The planning of operational work will draw on the findings of the monitoring of the Paris Declaration. |
Планирование оперативной деятельности будет опираться на выводы, сделанные в процессе наблюдения за осуществлением Парижской декларации. |
The reality of extended mission mandates means that longer-term strategic planning is crucial for special political missions. |
С учетом того, что на практике мандаты миссий продлеваются, более долгосрочное стратегическое планирование имеет весьма важное значение для специальных политических миссий. |
During its field visits, OIOS observed other examples where inadequate medium-term planning had resulted in poorly developed internal management and administrative systems within the mission. |
В ходе поездок на места представители УСВН столкнулись и с другими примерами, когда неадекватное среднесрочное планирование привело к тому, что внутренние системы управления и административные системы миссии были неудовлетворительными. |
Strategic planning and mission deployment are also in need of improvement. |
Стратегическое планирование и развертывание миссий также нуждается в улучшении. |
Regional planning includes a regional land-use plan and a regional development programme. |
Региональное планирование включает в себя региональный план землепользования и программу регионального развития. |
During this period, the Committee also addressed the impact of energy considerations on the planning and development of human settlements. |
В этот период Комитет также изучал влияние энергетических факторов на планирование и развитие населенных пунктов. |
A town planning licence is required for various activities (construction, deforestation, cutting down trees, relief modifications). |
Для различных видов деятельности (строительство, лесозаготовки, валка деревьев, изменение рельефа) требуется лицензия органов, отвечающих за городское планирование. |
It was noted that the planning and SEA process were completely integrated. |
Было отмечено, что планирование и процесс СЭО были полностью интегрированы. |
Furthermore, the Committee remains concerned about planning and management, human and financial resources in the health-care system. |
Кроме того, у Комитета продолжает вызывать обеспокоенность планирование и управление, а также состояние людских и финансовых ресурсов в системе здравоохранения. |
Proposing and planning general and particular events for people with disabilities and coordinating with other concerned administrations and parties. |
Разработка предложений и планирование общих и специальных мероприятий для инвалидов и координация деятельности с другими соответствующими органами власти и сторонами. |
3 assignments in the period: Advisory services, audit planning and risk assessment reporting, and support to investigations. |
З задания в рамках периода: консультативные услуги; планирование ревизий и представление докладов об оценке рисков; и оказание поддержки в проведении расследований. |
Such support services include: procurement, security, information technology, telecommunications and banking, as well as planning, reporting and evaluation. |
Такие услуги по поддержке включают такие вопросы, как: закупки, безопасность, информационные технологии, телекоммуникации и банковское дело, а также планирование, отчетность и оценку. |
Government leadership, integrated strategic planning and effective regulation and enforcement are critical to sustainable development. |
Решающее значение для обеспечения устойчивого развития имеют ведущая роль правительств, комплексное стратегическое планирование и эффективное регулирование и надзор. |
The working group collaborates on the planning of activities for World AIDS Day events and high-level meetings on HIV/AIDS. |
Эта рабочая группа осуществляет планирование мероприятий Всемирного дня борьбы со СПИДом, а также заседаний высокого уровня по ВИЧ/СПИДу. |
OIOS also found that the mission's strategic planning needed strengthening. |
УСВН также установило, что стратегическое планирование в миссии нуждается в усилении. |
The Mission has accepted the OIOS recommendation that it improve its planning, particularly where temporary service contracts are involved. |
Миссия согласилась с рекомендацией УСВН усовершенствовать планирование, особенно в том, что касается контрактов на предоставление временных услуг. |
Violence of this magnitude takes planning and preparation, as well as a contributing political, social and economic context. |
Для осуществления актов насилия такого масштаба требуются планирование и подготовка, а также соответствующий политический, социальный и экономический контекст. |
The Department of Management stated that planning for the provision of services fell under the responsibility of a requisitioning office. |
Департамент по вопросам управления заявил, что планирование процесса предоставления услуг входит в обязанности подразделения, подающего заявку. |