| Such collaboration and cooperation includes political consultations, operational support, planning, capacity-building, policy analysis, conferences, seminars and workshops. | Такое взаимодействие и сотрудничество включают проведение политических консультаций, оказание оперативной поддержки, планирование, создание потенциала, анализ политики, проведение конференций, семинаров и практикумов. |
| The Procurement Division of the Office of Central Support Services has taken action to remind all offices of their obligation to undertake timely annual procurement planning. | Отдел закупок Управления централизованного вспомогательного обслуживания принимает меры, направленные на то, чтобы напоминать всем отделениям об их обязанности осуществлять своевременное планирование поставок. |
| The planning and deployment of peacekeeping operations should take place within the framework of the standby arrangements system, which was open to all States. | По мнению Движения, планирование и развертывание миротворческих операций должно осуществляться в рамках системы резервных соглашений, открытой для участия всех государств. |
| (b) To make better use of early warning information and more systematic contingency planning for humanitarian programmes; | Ь) более эффективное использование информации раннего предупреждения и более систематическое заблаговременное планирование программ гуманитарной помощи; |
| Emphasizing that effective human resources planning has an impact on all aspects of human resources management, | особо отмечая, что эффективное планирование людских ресурсов оказывает воздействие на все аспекты управления людскими ресурсами, |
| Strategic planning was an essential component of Internet accessibility efforts since these involved fundamental changes in approach to production and presentation of information goods by the Organization. | Стратегическое планирование является важнейшим элементом усилий по обеспечению доступности информации в Интернет, поскольку это сопряжено с коренными изменениями подхода к подготовке и распространению информационных материалов организацией. |
| I was in charge of planning Woodstock. | Я отвечал за планирование "Вудстока." |
| Why isn't that just prudent planning? | Почему бы не воспринимать это как перспективное планирование? |
| Operational activities, planning and overall coordination. 6 | Оперативная деятельность, планирование и общая координация. 9 |
| 3B. Programme support is provided by the Executive Office, which is responsible for administrative management, financial and personnel planning, and the development of related policies for this part of the Department. | 3В. Поддержка программ обеспечивается Административной канцелярией, которая несет ответственность за административное руководство, финансовое и кадровое планирование, а также разработку соответствующей политики для этой части Департамента. |
| The Working Group was informed that dramatic changes were needed in planning for equality of access in education to meet the constitutional obligation by 1995. | Рабочая группа была информирована о том, что планирование равного доступа в области образования необходимо существенно скорректировать, ибо в противном случае выполнить конституционные обязательства к 1995 году не удастся. |
| ITC's annual project evaluation planning is also based on a review of the characteristics and status of all projects, and is finalized following consultations with the relevant donors. | Годовое планирование по проектам ЦМТ также проводится на основе обзора особенностей и состояния всех проектов, а окончательная оценка формулируется после консультаций с соответствующими донорами. |
| Government-UNICEF cooperation during the period 1994-1998 will include three interrelated and mutually supporting programmes: health, education, and advocacy and social planning. | Сотрудничество правительства и ЮНИСЕФ в 1994-1998 годы будет включать три взаимосвязанные и взаимодополняющие программы: здравоохранение, образование, социальная защита и социальное планирование. |
| Regional planning and studies are being undertaken along with other regional action in fostering increased cooperation in civil aviation, shipping and telecommunications, including possibilities for consolidation of national airline services. | Наряду с другими региональными мероприятиями осуществляется планирование и исследования на региональном уровне в целях содействия расширению сотрудничества в области гражданской авиации, морских перевозок и связи, включая возможность консолидации национальных авиакомпаний. |
| (b) Identification, planning and carrying out of training of NARECOM staff; | Ь) определение потребностей, планирование и организация подготовки персонала НАРЕКОМ; |
| The early stages of planning and organizing a field mission need to be entrusted to the best qualified, readily available personnel. | Планирование и организацию полевой миссии на начальном этапе следует поручить наиболее квалифицированному, готовому в любой момент отбыть в район операций персоналу. |
| The Committee was informed that within this Division the Finance Management and Support Service is responsible for policy coordination, strategic planning and statistics and data management. | Комитету было сообщено, что в рамках этого Отдела Служба финансового управления и поддержки отвечает за вопросы координации политики, стратегическое планирование и обработку статистических данных и информации. |
| Improved understanding should ultimately lead to the incorporation of drug control elements, as appropriate, into socio-economic development planning and activities. | Более глубокое понимание этих вопросов в конечном итоге должно повлечь за собой включение элементов контроля над наркотиками в качестве важной составной части в планирование и мероприятия в области социально-экономического развития. |
| Topics to be covered are: gender equality, international migration, and reproductive rights, reproductive health and family planning. | Эта программа охватывает такие вопросы, как равенство мужчин и женщин, международная миграция, репродуктивные права, репродуктивная гигиена и планирование семьи. |
| This restructuring will enhance the planning, coordination and reporting of peace-keeping operations and ensure better delivery of services to the various United Nations operations. | Такая перестройка позволит улучшить планирование и координацию операций по поддержанию мира и представление информации о них, а также обеспечить более четкое обслуживание различных операций Организации Объединенных Наций. |
| Social policy design, planning and coordination | Разработка, планирование и координация социальной политики |
| While UNFPA supports certain activities of both FAO and WHO, its involvement with the latter is much greater, covering such areas as training, family planning and maternal mortality. | Хотя ЮНФПА поддерживает ряд мероприятий, осуществляемых как ФАО, так и ВОЗ, его сотрудничество с ВОЗ имеет гораздо более крупные масштабы и охватывает такие сферы, как профессиональная подготовка, планирование семьи и материнская смертность. |
| Programme planning, appraisal and monitoring 28970.5 | Планирование, оценка и контроль за программами 28970,5 |
| The main areas of concentration were human resources development; development planning and public management; and environment and natural resources management. | Основные направления деятельности включают развитие людских ресурсов; планирование развития и государственное управление; и рациональное использование окружающей среды и природных ресурсов. |
| The United Nations and EU observers in Mozambique were fully integrated in mixed teams, deployment planning was conducted jointly and the resources available were shared. | Наблюдатели Организации Объединенных Наций и ЕС в Мозамбике были полностью интегрированы в смешанные группы, планирование их размещения проводилось совместно, а имеющиеся ресурсы использовались сообща. |