Английский - русский
Перевод слова Planning
Вариант перевода Планирование

Примеры в контексте "Planning - Планирование"

Примеры: Planning - Планирование
Parties have reported on various approaches to incorporating stakeholder inputs into the planning, implementation and evaluation of projects relating to Article 6 of the Convention, such as dialogues between governments and stakeholders, forums, meetings, focal groups and round tables. Стороны сообщили о принятых ими разнообразных подходах интегрирования вклада заинтересованных кругов в планирование, осуществление и оценку проектов, относящихся к статье 6 Конвенции, в частности о проведении диалогов между правительствами и заинтересованными кругами, работе форумов, совещаний, контактных групп и "круглых столов".
The core building blocks of UNIDO's energy strategy are technology demonstration, knowledge management, capacity-building, policy planning, awareness-raising, and building capacity to provide inclusive and sustainable energy solutions. Основополагающими элементами энергетической стратегии ЮНИДО являются демонстрация технических достижений, управление знаниями, наращивание потенциала, политическое планирование, повышение осведомленности и создание потенциала для нахождения всесторонних и надежных решений в области энергетики.
Given this intervention strategy, different sectors of government (energy, transport, planning, finance, environment) as well as the private sector will be key stakeholders with whom UNEP will work. С учетом этой стратегии действий ключевыми заинтересованными субъектами, с которыми будет работать ЮНЕП, станут различные государственные сектора (энергетика, транспорт, планирование, финансы, окружающая среда), а также частный сектор.
Organization implies at least a common command structure, adequate communications, joint mission planning and execution, and cooperation in the acquisition and distribution of weaponry (ibid., para. 52). Организованность предполагает, по меньшей мере, общую командную структуру, наличие адекватной связи, совместное планирование и выполнение задач и взаимодействие в приобретении и распределении оружия (там же, пункт 52).
The Board acknowledges that the patterns of spending can reflect some good management practices such as robust planning and budgeting, in addition to careful management of scope and costs. Комиссия признает, что такие тенденции расходования средств могут отражать эффективность управления, например, тщательное планирование и составление бюджета при тщательном контроле над объемами и стоимостью работ.
It also included understanding stakeholder analysis and the potential influence stakeholders have on the water sector and on water planning and outlining an assessment case study for a hands-on exercise using a hypothetical river basin. Был охвачен и вопрос понимания анализа заинтересованных субъектов и их возможного влияния на водный сектор и планирование водных ресурсов, а также на примере гипотетического речного бассейна было приведено оценочное тематическое исследование для практических занятий.
Human resources planning and results-based budgeting: I have developed methods for accelerating recruitment and promoting the execution of tasks at lower cost and in a timely manner. Планирование человеческих ресурсов и составление бюджетов, ориентированных на результаты: я разрабатывал методики, позволяющие ускорить набор персонала и решать задачи в установленные сроки с меньшими затратами.
It leads and coordinates the corporate work programme and is responsible for strategic planning, risk management, resource mobilization and partnerships, communications and the key functions of evaluation, monitoring and quality assurance. Она возглавляет и координирует осуществление общей программы работы Центра и отвечает за стратегическое планирование, учет и контроль факторов риска, мобилизацию ресурсов и партнерское взаимодействие, связь и ключевые функции в области оценки, мониторинга и гарантии качества.
This negatively affects the world's estimated 1 billion vulnerable slum dwellers who are not adequately protected by construction and land-use planning regulations and who do not possess sufficient resources to improve their own lives. Это негативно сказывается на уязвимых обитателях трущоб, численность которых в мире оценивается в 1 млрд. человек, права которых недостаточно защищены положениями, регулирующими строительство и планирование землепользования, и которые не имеют достаточных ресурсов для улучшения своей собственной жизни.
The Mechanism has also been closely monitoring the outbreak of Ebola in certain States in West Africa and is undertaking preparatory planning in this regard, including liaising with the United Nations Operations and Crisis Centre. Механизм также внимательно следит за эпидемией лихорадки Эбола в ряде государств Западной Африки и в этом контексте осуществляет предварительное планирование мер на случай новых вспышек заболевания, в том числе поддерживает связь с Центром Организации Объединенных Наций по операциям и кризисным ситуациям.
24.101 The Programme Support and Management Services provide financial and human resources planning and management, coordination of staff development activities, general administration and information management and technology services. 24.101 Отдел вспомогательного и управленческого обслуживания программы обеспечивает планирование финансовых и кадровых ресурсов и управление ими, координирует проведение мероприятий в целях повышения квалификации персонала, общее административное обслуживание и предоставление информации и услуг в области информационных технологий.
The project is aimed at addressing these shortfalls by helping national and regional stakeholders to develop transport policies and strategies that promote planning and investment decisions that exploit and foster synergies between freight transport and the environmental, social and economic pillars of sustainable development. Данный проект направлен на решение этих проблем посредством оказания помощи национальным и региональным заинтересованным сторонам в деле разработки транспортной политики и стратегий, поощряющих планирование и инвестиционные решения, способствующие учету экологического, социального и экономического аспектов устойчивого развития в работе систем грузоперевозок.
(IA2.2) Participating countries have initiated their assessment and preparations for effective multisectoral disaster-resilient recovery and reconstruction planning purposes (ПД2.2) Число стран-участниц, которые начали проведение оценки ущерба и убытков и планирование подготовки к эффективному многосекторальному стабильному восстановлению и ликвидации последствий
The Advisory Committee continues to be of the view that the budget document, in general, lacks sufficient information on the specific activities involved and the impact on programme planning and resource allocation. Консультативный комитет по-прежнему считает, что в бюджетном документе не содержится достаточной информации о конкретных видах деятельности в этой области и их влиянии на планирование по программам и распределение ресурсов.
As a result, the programme activities were richer, long-range planning was more effective, and ad hoc needs of Member States could be more readily accommodated. В результате деятельность по программам стала более многообразной, долгосрочное планирование - более эффективным, а конкретные потребности государств-членов удовлетворяются более оперативно.
The planning, structures and behavioural change components will be implemented in coordination with Member States, host country authorities and other key partners; Внедрение компонентов, предполагающее внесение изменений в планирование, структуру и практику, будет проходить на основе координации усилий с государствами-членами, властями принимающей страны и другими ключевыми партнерами;
Furthermore, the construction of the West Bank wall has damaged, destroyed or made inaccessible vital sources of water, such as wells, cisterns and springs, which, once damaged, can rarely be repaired or replaced owing to planning restrictions. Кроме того, строительство стены на Западном берегу нанесло ущерб, разрушило или сделало недоступными жизненно важные источники воды, такие как колодцы, водосборники и родники, которые, если их повредить, уже не могут быть отремонтированы или заменены из-за действия ограничений на планирование строительных работ.
On Tuesday, 12 March 2013, a full-day open informal session with the participation of 37 Member States, United Nations entities and other stakeholders was organized on the theme "Space and disaster risk reduction: planning for resilient human settlements". Во вторник, 12 марта 2013 года, была проведена однодневная открытая неофициальная сессия с участием 37 государств-членов, подразделений Организации Объединенных Наций и других заинтересованных сторон по теме "Космос и уменьшение опасности бедствий: планирование населенных пунктов с потенциалом противодействия бедствиям".
Theme: "Space and disaster risk reduction: planning for resilient human settlements" Тема: "Космос и уменьшение опасности бедствий: планирование населенных пунктов с потенциалом противодействия бедствиям"
With these characteristics, strategic planning for resource development can have profound, even if not so immediate, effects on indigenous peoples and the enjoyment of their rights. Обладая подобными характеристиками, стратегическое планирование освоения ресурсов может оказывать если не прямое, то достаточно заметное воздействие на коренные народы и осуществления их прав.
Furthermore, State planning typically reinforces existing industry practices in a way that is not conducive to alternative models, advocated in the present report, under which indigenous peoples have the opportunity to exercise greater control over resource extraction activities within their territories. Кроме того, государственное планирование обычно укрепляет существующую промышленную практику, не способствуя развитию предлагаемых в настоящем докладе альтернативных моделей, в рамках которых коренные народы могли бы иметь возможность осуществлять более строгий контроль за деятельностью по добыче ресурсов на своих территориях.
In the period under review the Board examined four major procurement functions: acquisition planning, the solicitation process, contract management and administration and vendor management. За рассматриваемый период Комиссия изучила четыре основные закупочные функции: планирование закупочной деятельности, проведение конкурсных торгов, оперативное и административное управление контрактной деятельностью и работу с поставщиками.
At the technical level, United Nations pillar working groups and the relevant government sector working groups engage in joint planning exercises, regular coordination activities and the monitoring of results. На техническом уровне профильные рабочие группы Организации Объединенных Наций и соответствующие отраслевые рабочие группы совместными усилиями осуществляют планирование, проводят регулярные мероприятия по координации и контролю за результатами.
This will enable AMISOM Force headquarters and UNSOA to conduct complex planning and coordination and implement cost-effective and efficient support solutions operating in Somalia as compared to Kenya. Штаб-квартира сил АМИСОМ и ЮНСОА сможет обеспечивать комплексное планирование и координацию, а также обеспечивать более экономичную и эффективную поддержку на территории Сомали по сравнению с тем, как это происходит в Кении.
The guidance will also recognize integrated planning as an iterative process that should take place throughout a mission's life cycle rather than a one-off exercise carried out in response to a new mandate. В этих директивных положениях также будет признано то, что объединенное планирование является циклическим процессом, который должен осуществляться на протяжении всего жизненного цикла миссии, а не единичным мероприятием, осуществляемым в связи с утверждением нового мандата.