Status: The nature and operational tempo of UNSOA and UNSOM do not always allow for predictable planning in the deployment of staff. |
Ход выполнения: характер и оперативная деятельность ЮНСОА и МООНСОМ не всегда позволяют обеспечить предсказуемое планирование размещения персонала. |
It allowed for timely planning for the development of the programme and helped to secure the participation of speakers. |
Это позволило обеспечить своевременное планирование процесса разработки программы и гарантировать участие ораторов. |
A central element of good financial governance is proper planning and execution of the budget. |
Центральным элементом благого финансового руководства является надлежащее планирование и исполнение бюджета. |
Thus, programme planning is based on projections of Member State needs and previous experience regarding funding levels. |
В этой связи планирование программ основано на прогнозах потребностей государств-членов и опыте прошлых лет в отношении уровня финансирования. |
UN-Habitat also supports planning for urban development promoting quality legal frameworks, equity and governance. |
ООН-Хабитат поддерживает также планирование развития городов, содействуя созданию качественной правовой базы, равенству и эффективному управлению. |
Activities have included joint assessment visits, joint planning and partnerships, deployment of personnel and advice on programme structures and funding streams. |
Эта деятельность включает совместные визиты по оценке, совместное планирование и создание партнерств, направление персонала и консультирование по программным структурам и финансовым потокам. |
Adequate planning, good governance, monitoring, accountability and transparency are key elements for success. |
Ключевыми элементами успеха являются адекватное планирование, правильное управление, мониторинг, подотчетность и прозрачность. |
While long- and short-term planning is provided in the strategic framework, flexibility to meet the demands of member States is still necessary. |
Несмотря на то, что стратегический рамочный документ предусматривает долгосрочное и краткосрочное планирование, для удовлетворения потребностей государств-членов по-прежнему необходим гибкий подход. |
The planning, budgeting and design of such complex projects require huge human and financial resources. |
Планирование, разработка бюджета и структуры таких сложных проектов требуют огромных людских и финансовых ресурсов. |
In addition, the Unit will lead and coordinate the planning of integrated missions to the field. |
Кроме того, Группа будет возглавлять и координировать планирование объединенных миссий, выезжающих на места. |
Staff will be responsible for the planning, direction and coordination of the United Nations system response. |
Сотрудники будут отвечать за планирование, руководство и координацию деятельности Организации Объединенных Наций по реагированию. |
Workforce planning is undertaken after the General Assembly has approved the budgeted posts. |
Кадровое планирование осуществляется после того, как Генеральная Ассамблея утверждает предусмотренные в бюджете должности. |
Workforce planning is a fundamental element of the talent management framework in an organization. |
Кадровое планирование является неотъемлемым элементом системы управления талантами в той или иной организации. |
The Department of Field Support is developing standard operating procedures to guide missions' acquisition planning and subsequent review. |
Департамент полевой поддержки разрабатывает стандартные оперативные процедуры, регулирующие планирование и последующий обзор закупочной деятельности миссий. |
Effective programme planning enables an organization to set appropriate goals and put in place effective plans to achieve them. |
Эффективное планирование по программам позволяет организации устанавливать надлежащие цели и разрабатывать эффективные планы по их достижению. |
Additionally, they encompass skilled thematic experts in such specialized areas as transnational organized crime, cross-border and riverine policing, capacity-development and operational planning. |
При этом привлекаются квалифицированные эксперты по таким специальным тематических вопросам, как транснациональная организованная преступность, полицейское патрулирование границ и рек, укрепление потенциала и планирование оперативной деятельности. |
That support is calibrated to the areas of planning, intelligence, logistics, air support and medical evacuation functions. |
Поддержка будет оказываться в таких областях, как планирование, разведка, логистика, воздушная поддержка и медицинская эвакуация. |
The supply chain management strategy defines three main functions: planning; execution; and monitoring and control. |
В стратегии управления системой снабжения определяются три основные функции: планирование, исполнение и мониторинг и контроль. |
Other issues being increasingly addressed at the regional level include management tools such as ecosystem approaches and marine spatial planning. |
В числе других вопросов на региональном уровне все чаще рассматриваются инструменты хозяйствования, как то экосистемные подходы и планирование морских пространств. |
(a) Enhanced capacity of member States for results-oriented development planning, including sectoral policy design and planning, urban and regional planning and decentralized planning |
а) Укрепление потенциала государств-членов в области осуществления ориентированного на результаты планирования в области развития, включая разработку секторальной политики и подготовку соответствующих планов, городское и региональное планирование и децентрализованное планирование |
Proper planning, strategy development and contract management ensured the efficiency and effectiveness of LTAs. |
Надлежащее планирование, разработка стратегии и управление исполнением контрактов обеспечивают эффективность и результативность ДСС. |
Good procurement planning should lead to an almost 100 per cent utilization rate. |
Надлежащее планирование закупок должно обеспечивать практически 100-процентный уровень использования. |
Unclear project goals and insufficient planning; |
отсутствие ясности в целях проекта и недостаточное планирование; |
This will require proactive planning and allocation of resources for effective crime prevention. |
Для этого потребуется упреждающее планирование и выделение ресурсов для эффективного предупреждения преступности. |
This has caused delays in their deployment and impeded planning. |
Это приводит к задержкам в их развертывании и затрудняет планирование. |