| Status: The nature and operational tempo of UNSOA and UNSOM do not always allow for predictable planning in the deployment of staff. | Ход выполнения: характер и оперативная деятельность ЮНСОА и МООНСОМ не всегда позволяют обеспечить предсказуемое планирование размещения персонала. |
| It allowed for timely planning for the development of the programme and helped to secure the participation of speakers. | Это позволило обеспечить своевременное планирование процесса разработки программы и гарантировать участие ораторов. |
| A central element of good financial governance is proper planning and execution of the budget. | Центральным элементом благого финансового руководства является надлежащее планирование и исполнение бюджета. |
| Thus, programme planning is based on projections of Member State needs and previous experience regarding funding levels. | В этой связи планирование программ основано на прогнозах потребностей государств-членов и опыте прошлых лет в отношении уровня финансирования. |
| UN-Habitat also supports planning for urban development promoting quality legal frameworks, equity and governance. | ООН-Хабитат поддерживает также планирование развития городов, содействуя созданию качественной правовой базы, равенству и эффективному управлению. |
| Activities have included joint assessment visits, joint planning and partnerships, deployment of personnel and advice on programme structures and funding streams. | Эта деятельность включает совместные визиты по оценке, совместное планирование и создание партнерств, направление персонала и консультирование по программным структурам и финансовым потокам. |
| Adequate planning, good governance, monitoring, accountability and transparency are key elements for success. | Ключевыми элементами успеха являются адекватное планирование, правильное управление, мониторинг, подотчетность и прозрачность. |
| While long- and short-term planning is provided in the strategic framework, flexibility to meet the demands of member States is still necessary. | Несмотря на то, что стратегический рамочный документ предусматривает долгосрочное и краткосрочное планирование, для удовлетворения потребностей государств-членов по-прежнему необходим гибкий подход. |
| The planning, budgeting and design of such complex projects require huge human and financial resources. | Планирование, разработка бюджета и структуры таких сложных проектов требуют огромных людских и финансовых ресурсов. |
| In addition, the Unit will lead and coordinate the planning of integrated missions to the field. | Кроме того, Группа будет возглавлять и координировать планирование объединенных миссий, выезжающих на места. |
| Staff will be responsible for the planning, direction and coordination of the United Nations system response. | Сотрудники будут отвечать за планирование, руководство и координацию деятельности Организации Объединенных Наций по реагированию. |
| Workforce planning is undertaken after the General Assembly has approved the budgeted posts. | Кадровое планирование осуществляется после того, как Генеральная Ассамблея утверждает предусмотренные в бюджете должности. |
| Workforce planning is a fundamental element of the talent management framework in an organization. | Кадровое планирование является неотъемлемым элементом системы управления талантами в той или иной организации. |
| The Department of Field Support is developing standard operating procedures to guide missions' acquisition planning and subsequent review. | Департамент полевой поддержки разрабатывает стандартные оперативные процедуры, регулирующие планирование и последующий обзор закупочной деятельности миссий. |
| Effective programme planning enables an organization to set appropriate goals and put in place effective plans to achieve them. | Эффективное планирование по программам позволяет организации устанавливать надлежащие цели и разрабатывать эффективные планы по их достижению. |
| Additionally, they encompass skilled thematic experts in such specialized areas as transnational organized crime, cross-border and riverine policing, capacity-development and operational planning. | При этом привлекаются квалифицированные эксперты по таким специальным тематических вопросам, как транснациональная организованная преступность, полицейское патрулирование границ и рек, укрепление потенциала и планирование оперативной деятельности. |
| That support is calibrated to the areas of planning, intelligence, logistics, air support and medical evacuation functions. | Поддержка будет оказываться в таких областях, как планирование, разведка, логистика, воздушная поддержка и медицинская эвакуация. |
| The supply chain management strategy defines three main functions: planning; execution; and monitoring and control. | В стратегии управления системой снабжения определяются три основные функции: планирование, исполнение и мониторинг и контроль. |
| Other issues being increasingly addressed at the regional level include management tools such as ecosystem approaches and marine spatial planning. | В числе других вопросов на региональном уровне все чаще рассматриваются инструменты хозяйствования, как то экосистемные подходы и планирование морских пространств. |
| (a) Enhanced capacity of member States for results-oriented development planning, including sectoral policy design and planning, urban and regional planning and decentralized planning | а) Укрепление потенциала государств-членов в области осуществления ориентированного на результаты планирования в области развития, включая разработку секторальной политики и подготовку соответствующих планов, городское и региональное планирование и децентрализованное планирование |
| Proper planning, strategy development and contract management ensured the efficiency and effectiveness of LTAs. | Надлежащее планирование, разработка стратегии и управление исполнением контрактов обеспечивают эффективность и результативность ДСС. |
| Good procurement planning should lead to an almost 100 per cent utilization rate. | Надлежащее планирование закупок должно обеспечивать практически 100-процентный уровень использования. |
| Unclear project goals and insufficient planning; | отсутствие ясности в целях проекта и недостаточное планирование; |
| This will require proactive planning and allocation of resources for effective crime prevention. | Для этого потребуется упреждающее планирование и выделение ресурсов для эффективного предупреждения преступности. |
| This has caused delays in their deployment and impeded planning. | Это приводит к задержкам в их развертывании и затрудняет планирование. |