Of course, child mortality first and then family planning - |
Конечно, сначала детская смертность, потом планирование семьи. |
While Sue plunged deeper into party planning, |
Пока Сью полностью погрузилась в планирование вечеринки, |
Efforts undertaken thus far by the Secretariat constitute only the beginning of a process for improved planning and implementation of the protection of civilians. |
Предпринимавшиеся до сих пор Секретариатом меры представляют собой лишь начало процесса, призванного усовершенствовать планирование и осуществление мер по защите гражданских лиц. |
Contingency planning and coordination for the provision of public services under crisis conditions in the ESCWA region |
Планирование на случай непредвиденных обстоятельств и координация работы государственных служб в условиях кризиса в регионе ЭСКЗА |
(a) Effective contingency planning at the international and national levels |
а) Эффективное планирование на случай чрезвычайных обстоятельств на международном и национальном уровнях |
This will allow the Department to leverage strategic planning by streamlining forecasting, process efficiency, timeliness and cost efficiency. |
Это позволит Департаменту наладить эффективное стратегическое планирование путем рационализации прогнозирования, повышения эффективности рабочих процессов, а также обеспечения соблюдения сроков и эффективности с точки зрения затрат. |
Moreover, the Peacebuilding Support Office has the responsibility for planning and managing the field visits by members of the Peacebuilding Commission. |
Кроме того, Управление по поддержке миростроительства отвечает за планирование и организацию поездок членов Комиссии по миростроительству на места. |
With the assistance of MONUC, planning for the second phase of the national programme for disarmament, demobilization and reintegration continued during the reporting period. |
При содействии МООНДРК в рассматриваемый в настоящем докладе период продолжалось планирование второго этапа национальной программы разоружения, демобилизации и реинтеграции. |
Contingency planning of emergency response measures in case of accidents; |
Ь. планирование мер реагирования в чрезвычайных ситуациях; |
(a) Developments, trends and planning: |
а) Изменения, тенденции и планирование: |
The Directorate was mainly responsible for the planning and implementation of investigative research and interdisciplinary studies to harmonize national, municipal and provincial standards with current international human rights law. |
Это Управление в основном отвечает за планирование и проведение различных исследований, направленных на то, чтобы привести нормы, действующие на национальном, муниципальном и провинциальном уровнях, в соответствие с международными инструментами по правам человека. |
UNFPA country offices reported support to all five strategic plan outcomes ranging from maternal health, family planning, reproductive health commodity security (RHCS) to HIV/AIDS prevention and young people. |
Страновые отделения ЮНФПА предоставили сведения о поддержке работы по достижению всех пяти общих результатов, предусмотренных в стратегическом плане, которые охватывали охрану материнства, планирование семьи, обеспечение товарами для охраны репродуктивного здоровья, профилактику ВИЧ/СПИДа и молодежь. |
Family planning had been integrated into primary health care, with 3 women's health centres and 40 reproductive health offices in medical establishments operating nationwide. |
Планирование семьи стало частью системы первичной медико-санитарной помощи, и в стране функционируют три медицинских центра для женщин и 40 пунктов репродуктивного здоровья. |
on top of any planning times. |
Это не считая времени на планирование. |
UNIDO is also undertaking proactive staffing planning, considering planned retirement as well as the impact of its mobility policy. |
В ЮНИДО также ведется упреждающее планирование кадровых потребностей с учетом ожидаемого выхода сотрудников в отставку и принципов политики мобильности. |
The first element in the new talent management framework is strategic workforce planning, which enables the Organization to undertake proactive efforts to meet its current and future needs. |
Первым элементом новой системы управления кадрами является стратегическое кадровое планирование, которое позволяет Организации предпринимать активные усилия по удовлетворению своих текущих и будущих потребностей. |
UNIFIL had established requirements for the mine-clearing project and identified the parties responsible for managing, planning and conducting demining activities. |
ВСООНЛ определили потребности проекта по разминированию в ресурсах и выявили стороны, отвечающие за управление, планирование и проведение мероприятий по разминированию. |
Continuing to improve the way we work: strategic planning, professionalization, quality control and knowledge-sharing |
Дальнейшее совершенствование методов нашей работы: стратегическое планирование, профессионализация, контроль качества и обмен знаниями |
The Board reviewed acquisition planning, solicitation processes, contract management and vendor management and noted: |
Комиссия рассмотрела планирование закупочной деятельности, процедуры проведения конкурсных торгов, управление контрактной деятельностью и работу с поставщиками и отметила: |
The presentation indicated that the process of the United States follows a road map approach focusing on integrating adaptation into existing planning, and is iterative, collaborative and flexible. |
В выступлении было отмечено, что этот процесс в Соединенных Штатах осуществляется на основе "дорожной карты", основное внимание в которой уделяется интеграции адаптации в существующее планирование, он имеет цикличный характер, он основан на сотрудничестве и он является достаточно гибким. |
(c) Include energy issues in adaptation planning; |
с) включать проблемы энергетики в планирование адаптации; |
To address the human resource challenges, workforce planning and a more robust talent management process, as well as additional entry-level professional positions are critical for UNFPA. |
Для решения кадровых проблем важное значение для ЮНФПА имеют кадровое планирование и рационализация процесса управления талантами, а также дополнительные должности начального уровня категории специалистов. |
Recommendation 22 - Financial and budgetary planning should be improved to make the courses more predictable, with a solid two-year plan with necessary budgetary provisions. |
Рекомендация 22 - Финансовое и бюджетное планирование должно быть усовершенствованно в целях повышения предсказуемости курсов, с надежным двухлетним планом с необходимыми бюджетными ассигнованиями. |
Development of integrated water resources management and water efficiency planning at the national, subregional and regional levels |
Разработка комплексного регулирования водных ресурсов и планирование их эффективного использования на национальном, субрегиональном и региональном уровнях |
Key activities have included training and assessment, programming and planning of priority environmental response measures; |
Основные меры включали подготовку специалистов и оценку, программирование и планирование приоритетных мер в области охраны окружающей среды; |