This planning figure is subject to further refinement following completion of the design. |
Этот плановый показатель подлежит дальнейшей доработке после завершения проектирования. |
At the beginning of the budget preparation, income projections are developed for the planning period. |
В начале подготовки бюджета подготавливаются прогнозы поступлений на плановый период. |
We've written a letter to the planning committee. |
Мы написали письмо в плановый комитет. |
The major activities that will be carried out in the planning period are outlined below. |
Ниже излагаются основные мероприятия, которые будут проводиться в плановый период. |
It is essential that its strategic and planning capacity can be strengthened. |
Очень важно укрепить его стратегический и плановый потенциал. |
That planning figure was used to estimate overall space requirements. |
Этот плановый показатель был использован для оценки общих потребностей в помещениях. |
The strategic framework of UNOPS establishes its identity and direction for the planning period. |
Стратегическая платформа ЮНОПС определяет его отличительные особенности и направление его деятельности на плановый период. |
A synopsis plan (hereto attached as Annex 3) has been prepared by the CNDDR planning committee. |
Плановый комитет НКРДР подготовил краткий план (см. дополнение З). |
Several countries begin their fiscal and planning years in July, for example. |
В нескольких странах финансовый и плановый годы начинаются, например, в июле. |
The planning budget for the preparation of the outline and zone plans is approximately 56 million NIS. |
Плановый бюджет для разработки генеральных планов и порайонных планов составляет приблизительно 56 млн. |
Each of these regions has formed a regional planning committee to coordinate regional International Heliophysical Year participation. |
В каждом из этих регионов создан региональный плановый комитет для координации участия в проведении Международного гелиофизического года на региональном уровне. |
UNDP policy continues to be that project documents reflect only such funds as are available within ceilings for commitments for the current planning period. |
Политика ПРООН по-прежнему заключается в том, что проектная документация должна отражать только те средства, которые имеются в наличии в пределах обязательств на текущий плановый период. |
Self-government comprises a cluster of sovereign rights: territorial, personal, financial, planning, organizational and legislative sovereignty. |
Самоуправление включает в себя комплексы суверенных прав: территориальный, личный, финансовый, плановый, организационный и законодательный суверенитет. |
Satellite (remote): Yes, for various types of monitoring and as small-scale planning material. |
По космическим снимкам: «Да» - для различного мониторинга и как мелкомасштабный плановый материал. |
Strengthen public-health planning capacities, including through improved monitoring and evaluation of climate and health impacts |
укреплять плановый потенциал систем здравоохранения, в том числе путем совершенствования мониторинга и оценки климатических изменений и их последствий для здоровья населения; |
The 2010 review found that there were "clear advantages to a single overarching planning document" containing "well-defined peacebuilding elements". |
Как было отмечено в докладе, посвященном обзору 2010 года, «несомненные преимущества имел бы единый общий плановый документ», содержащий «четко определенные элементы миростроительства». |
In the coming planning period UNOPS will aim higher, with a particular focus on managing for and reporting on sustainability. |
В предстоящий плановый период ЮНОПС намерено поднять планку выше и уделить особое внимание управлению, ориентированному на обеспечение устойчивости результатов, и подготовке соответствующей отчетности. |
A planning process to mobilize 50 per cent of the new resources under the Global Environment Facility for Africa is in advanced stages. |
На продвинутом этапе находится плановый процесс мобилизации для деятельности в интересах Африки 50 процентов от общего объема новых ресурсов по линии Глобального экологического фонда. |
Regulation 6.1: The planning period, for the purposes set forth in Article VII, shall be defined in the multi-year funding framework strategic plan. |
Положение 6.1: Плановый период, для осуществления целей, изложенных в статье VII, определяется в схеме многолетнего финансирования стратегическом плане. |
The planning budget, approved on May 6, 2010, is ₪56 million. |
Плановый бюджет, одобренный 6 мая 2010 года составлял 56 млн шекелей. |
It is recognized that decision 90/34, which established the planning framework for the fifth cycle, applies only to core activities funded from voluntary contributions. |
Признается, что решение 90/34, в котором определен плановый механизм на пятый цикл, применимо лишь к основным мероприятиям, финансируемым за счет добровольных взносов. |
Each year the plan will be reviewed with respect to its feasibility for the remaining two years and a third planning year will be added. |
Каждый год план будет пересматриваться с точки зрения его целесообразности на оставшиеся два года и будет добавляться третий плановый год. |
The plan covering the planning period shall be known as the UNFPA Work Plan as defined in Regulation 7.2. |
План, охватывающий плановый период, называется планом работы ЮНФПА в соответствии с определением, представленным в положении 7.2. |
Lighten the administrative burden; a single overall planning document should include peacebuilding elements developed through a participatory and inclusive process |
Облегчить бремя административных издержек; единый общий плановый документ должен включать в себя связанные с миростроительством элементы, разработанные в контексте основанного на принципе участия и инклюзивного процесса |
Effective resource, planning, budgetary control and monitoring of expenditure [1] |
Эффективный ресурсный, плановый и бюджетный контроль и мониторинг расходов [1] |