Английский - русский
Перевод слова Planning
Вариант перевода Планирование

Примеры в контексте "Planning - Планирование"

Примеры: Planning - Планирование
The prime importance of implementation rests with planning and accountability at the national level and the role of national NGOs. Наиболее важные аспекты исполнения приходятся на планирование и отчетность на национальном уровне и роль национальных НПО.
For the field, operational shorter-term workforce planning is an important element in a reformed roster-based staffing process. Что касается полевых миссий, то оперативное краткосрочное кадровое планирование является важным элементом реформированного процесса укомплектования штатов на основе реестров.
This workforce planning entails quarterly assessments of immediate and short-term requirements for each mission by function and level against the availability of rostered candidates. Такое кадровое планирование предполагает ежеквартальную оценку ближайших и краткосрочных потребностей для каждой миссии с указанием функций и уровня должности, исходя из имеющихся в реестре кандидатов.
They noted that the better travel planning achieved through these systems was also an objective of their cost reduction and greening initiatives. Они отметили, что более эффективное планирование поездок, достигаемое с помощью этих систем, является также одной из целей их инициатив в области сокращения затрат и экологизации.
The United Nations conducts post-conflict planning in partnership with Governments and other elements of the international community. Организация Объединенных Наций осуществляет планирование на постконфликтный период совместно с правительствами и другими элементами международного сообщества.
The enterprise resource planning will provide the necessary capability which should allow tracking throughout the Secretariat when fully implemented. Будучи полностью внедрено, общеорганизационное планирование ресурсов позволит создать необходимый потенциал для отслеживания этого в рамках всего Секретариата.
Responsible for planning, carrying out and following up on surveillance activities undertaken in one sector. Отвечают за планирование, осуществление деятельности по надзору в том или ином секторе и принятие связанных с ней последующих мер.
The GMSP referred in particular to non-food products where harmonized legislation existed, and detailed procedures in three main areas: planning, execution and stakeholder contacts. ОПНР касается прежде всего непродовольственных товаров, в отношении которых существует согласованное законодательство, и предусматривает подробные процедуры в следующих трех основных областях: планирование, исполнение и контакты с заинтересованными сторонами.
A further risk identified by the Board of Auditors relates to succession planning within the Office of the Capital Master Plan. Еще одним фактором риска, по мнению Комиссии ревизоров, является планирование преемственности в Управлении генерального плана капитального ремонта.
Marine spatial planning is emerging as one of the most promising tools to implement ecosystem approaches. Морское пространственное планирование представляет собой один из формирующихся наиболее перспективных инструментов для реализации экосистемных подходов.
The integrated coastal area management initiative of IOC envisages marine spatial planning as one of its main outcomes. Инициатива МОК по комплексному управлению прибрежной зоной в качестве одного из главных своих итогов предусматривает морское пространственное планирование.
Corporate planning and action must not be exempted from those demands. Эти требования должны распространяться также и на корпоративное планирование и корпоративную деятельность.
Basic health care, family planning and obstetric services are essential for women - yet they remain unavailable to millions. Наиболее важны для женщин базовые медицинские услуги, планирование семьи и акушерское обслуживание, однако они все еще недоступны для миллионов.
The unpredictability of funding from year to year also makes effective planning difficult. Непредсказуемость финансирования в разные годы также затрудняет эффективное планирование.
For example, ASEAN Defence Ministers have shown significant commitment to coordination in crisis management, including emergency planning in disaster relief. Например, министры обороны стран - членов АСЕАН демонстрируют большую приверженность координировать меры кризисного урегулирования, включая планирование мероприятий по оказанию экстренной помощи в чрезвычайных ситуациях.
Family planning prevents at least one in three maternal deaths, and saves children's lives. Планирование семьи позволяет избежать по крайней мере, одной из каждых трех материнских смертей и спасает жизни детей.
As Professor Sachs stated, 'Family planning is one of the great success stories of modern times'. Как заявил профессор Сакс, "планирование семьи является одним из самых крупных успехов современности".
Family planning can also ease pressure on natural resources. Планирование семьи также способно снизить давление на природные ресурсы.
Good strategic planning is needed that would take into account both the local and external dynamics of each city, region and country. Требуется надлежащее стратегическое планирование, учитывающее как местную, так и внешнюю динамику каждого города, региона и страны.
In preparation for days of general discussion, the Committee may establish working groups entrusted with the conceptual and practical planning of these days. При подготовке дней общей дискуссии Комитет может создавать рабочие группы, на которые возлагается концептуальное и практическое планирование этих дней.
The planning and implementation of the activities within the project is performed in co-ordination with the Ministry of Education and Science and other relevant institutions. Планирование и осуществление мероприятий в рамках этого проекта координируется с Министерством образования и науки и другими соответствующими учреждениями.
This would include planning for a space war and would therefore give rise to an arms race. А это включало бы и планирование на случай космической войны и поэтому вызвало бы гонку вооружений.
Family planning is not for control of the population in Afghanistan, it is rather to create distance between pregnancies. Планирование семьи осуществляется в Афганистане не в целях контроля численности населения, а скорее для того, чтобы был перерыв между деторождениями.
This law reaffirms the right of women to independent decision-making and family planning, under conditions and in the manner provided by law. Этот Закон подтверждает право женщин на самостоятельное принятие решений и планирование семьи при условиях и в порядке, предусмотренном законом.
Its focus on projects has also restricted its ability to operate strategic planning and oversight. Ее ориентация на конкретные проекты также ограничила ее способность осуществлять стратегическое планирование и надзор.