It will include an assessment of indirect drivers of change, including trade and policies in areas such as agriculture and spatial planning. |
В нее будет включена оценка косвенных движущих сил, в том числе вопросов торговли и политики в таких областях, как сельское хозяйство и территориальное планирование. |
In this respect, a strategic planning is established that has implications for the collective and individual remuneration of staff and for their evaluation. |
В этой связи ведется стратегическое планирование, имеющее последствия для коллективного и индивидуального вознаграждения сотрудников в зависимости от оценки их деятельности. |
The objective is to optimize the planning, recruitment and development of these resources in order to attract and retain staff of the calibre required. |
Задача состоит в том, чтобы оптимизировать планирование, наем и развитие кадров с целью привлечения и удержания персонала необходимой квалификации. |
The Committee commends MINUSMA on the development of a construction programme that reflects advance planning over a multi-year period based on the realistic progression of construction projects. |
Комитет отдает должное МИНУСМА за разработку программы строительства, отражающей перспективное планирование на многолетний период на основе реалистичного осуществления строительных проектов. |
Possible themes include local governance and development, planning, roles and responsibilities of territorial authorities, decentralization and public finance |
Среди возможных тем - управление и развитие на местном уровне, планирование, роли и задачи территориальных властей, децентрализация и государственное финансирование |
Both presidential candidates have stated their intention to sign such frameworks to allow the smooth planning and implementation of the follow-on training and assistance mission in support of Afghan institutions. |
Оба кандидата на пост президента заявили, что они намереваются подписать соответствующие рамочные соглашения, чтобы обеспечить беспрепятственное планирование и осуществление последующей миссии по подготовке кадров и оказанию помощи для поддержки афганских структур. |
They should also take place at least three months prior to the opening of the next session, to encourage advance planning and preparation. |
Они должны также проводиться по меньшей мере за три месяца до открытия следующей сессии, ибо это облегчит заблаговременное планирование и подготовку. |
However, the benefits of those initiatives are not being fully realized and are embedded in core business practices such as planning, budgeting, project costing and performance monitoring. |
Однако преимущества, которые дают эти инициативы, не реализованы и не закреплены в полном объеме в таких основных видах хозяйственной практики, как планирование, составление бюджета, калькуляция стоимости проектов и контроль за результатами деятельности. |
In addition, community development councils function as local administrations in each of the five main districts of Singapore, planning and supporting programmes that promote community bonding and social cohesion. |
Кроме того, в качестве органов местного управления в каждом из пяти основных районов Сингапура выступают советы общинного развития, осуществляющие планирование и поддержку программ, которые способствуют укреплению внутриобщинных связей и обеспечению единства в обществе. |
Regional directors will contribute to strategic planning with heads of bureaux and divisions through frequent communication between headquarters and the region, contributing insight and guidance from the field. |
Региональные директора будут вносить свой вклад в стратегическое планирование совместно с руководителями Бюро и отделений благодаря регулярной связи между штаб-квартирой и регионами, предоставляя сведения и рекомендации с мест. |
The impediments to longer-term planning as cited by UNHCR are its annual budget cycle and the need to maintain flexibility. |
По сообщению УВКБ, планирование на более длительный срок является затруднительным в связи с годичным бюджетным циклом Управления и необходимостью обеспечения гибкости. |
Other projects have covered areas such as nuclear and radiation safety, nuclear science, energy planning and mining. |
Другими проектами были охвачены такие области, как ядерная и радиационная безопасность, ядерная физика, планирование производства энергии и добыча полезных ископаемых. |
Advance planning and good communication are crucial for enhancing the Department's normative, analytical and capacity-development work in the economic, social and environmental fields. |
Огромное значение для улучшения нормотворческой и аналитической деятельности Департамента, а также деятельности Департамента по развитию потенциала в экономической, социальной и экологической областях имеют заблаговременное планирование и хорошо налаженная коммуникация. |
However, a narrow focus on contraception and family planning overlooks the complex interplay of social, economic and cultural factors in demographic transitions to lower birth rates. |
Однако при столь узкой направленности на контрацепцию и планирование семьи не учитывается сложная взаимосвязь социальных, экономических и культурных факторов в контексте демографического перехода к более низким уровням рождаемости. |
As such, policy responses based on the idea that family planning could induce demographic transition emerged from the 1960s to 1990s. |
Таким образом, в период с 1960-х до 1990х годов стали появляться стратегии реагирования, основанные на идее о том, что планирование семьи может привести к демографическому переходу. |
Areas to consider in taking these steps should include reimbursement rates, contractual matters, utilization arrangements, force-generation planning and associated availability arrangements and troop-contributing country capabilities. |
Участки, которые необходимо учесть в этой работе, должны включать ставки возмещения, контрактные аспекты, порядок использования, планирование мер по формированию сил и обеспечение наличия соответствующего оснащения, а также возможности стран, предоставляющих войска. |
Joint planning processes for United Nations support in the Central African Republic, Mali and Somalia |
обеспечили совместное планирование мероприятий по оказанию Организацией Объединенных Наций поддержки в Мали, Сомали и Центральноафриканской Республике; |
Yemen: national dialogue and planning for support beyond Sana'a |
Йемен: национальный диалог и планирование оказания поддержки за пределами Саны |
a Excluding provisions for enterprise resource planning, and information and systems security. |
а Исключая ассигнования на общеорганизационное планирование ресурсов и обеспечение информационной и системной безопасности. |
National surveys have helped to mobilize a comprehensive national response across multiple sectors, including health, education and social welfare, planning and budgeting, law enforcement and justice. |
Проведенные национальные обследования способствовали принятию всесторонних национальных мер реагирования с участием самых различных секторов, включая здравоохранение, образование и социальное обеспечение, планирование и разработку бюджетов, правоохранительную сферу и правосудие. |
Thematic discussion on the theme "Effective governance, policy-making and planning for sustainable urbanization" |
Тематическая дискуссия на тему «Эффективное государственное управление, разработка политики и планирование устойчивой урбанизации» |
The representatives of two organizations informed the Commission that workforce planning in their organizations had been conducted in accordance with operational strategic plans that covered periods beyond 2016. |
Представители двух организаций проинформировали Комиссию о том, что планирование людских ресурсов в их организациях проводилось в соответствии с оперативными стратегическими планами, охватывающими периоды после 2016 года. |
To improve this, greater coordination and joint planning and analysis are needed, along with strong lines of communication and partnerships with local governments and organizations. |
Для улучшения такого положения дел необходимо расширить координацию и совместное планирование и анализ, а также обеспечить активное информационное взаимодействие и наладить тесные партнерские отношения с местными органами власти и организациями. |
Strategic planning, OIOS effectiveness and performance measurement |
Стратегическое планирование, эффективность УСВН и оценка достигнутых результатов |
These three areas are (1) assessment, (2) planning and execution, and (3) sustainment. |
Этими областями являются: 1) оценка, 2) планирование и претворение в жизнь изменений и 3) закрепление результатов. |