| The Office is responsible for strategic planning, normative policy analysis, communication, knowledge management, and monitoring and evaluation. | Управление отвечает за стратегическое планирование, нормативный анализ политики, связь, распоряжение приобретенными знаниями и контроль и оценку. |
| Adaptation is an ongoing and reiterative process that includes information development, awareness raising, planning, design, implementation and monitoring. | Адаптация является постоянным и неизменным процессом, который охватывает подготовку информации, повышение уровня осведомленности, планирование, разработку, осуществление и контроль. |
| Efficient and effective planning and control of the Organization's resources. | Эффективное и рациональное планирование и контроль в отношении ресурсов Организации. |
| The self-governing municipalities are responsible for issuing construction permits, territorial planning, setting addresses and making any changes to them. | Муниципалитеты, являющиеся органами самоуправления, отвечают за выдачу разрешений на застройку, территориальное планирование, выделение адресов и их изменение. |
| The latter are important since land-use planning tends to be a long-term activity. | Последние имеют важное значение, поскольку планирование землепользования перерастает в долгосрочную деятельность. |
| Policy, programme and project planning and development, as well as negotiations skills; | а) планирование и разработку политики, программ и проектов, а также развитие навыков ведения переговоров; |
| The Government has also invested in the establishment of an early warning system and in disaster preparedness planning. | Правительство также инвестировало средства в создание системы раннего оповещения и в планирование мер по подготовке к стихийным бедствиям. |
| Obviously, it is to be hoped that any planning will become more relevant and accurate through subsequent exercises. | Разумеется, следует надеяться на то, что любое планирование становится более актуальным и точным на последующих этапах. |
| Given the sensitive nature of planning and monitoring of air movements, air traffic control functions need to be completely within MINURSO's supervision. | Поскольку планирование и контроль воздушных перевозок требуют определенной конфиденциальности, функции авиадиспетчерского контроля должны полностью принадлежать МООНРЗС. |
| The incumbent will coordinate planning, analyse material and prepare assessments on current political developments pertaining to the mission in Haiti. | Этот сотрудник будет координировать планирование, анализировать материалы и подготавливать оценки текущих политических событий, касающихся Миссии в Гаити. |
| land-use planning, particularly for marginal environments | планирование землепользования, особенно в районах с маргинальными условиями окружающей среды |
| Information collected will provide elements for appropriate and timely planning of interventions when conditions for return are in place. | Собранная информация поможет провести надлежащее и своевременное планирование практических мер, когда будут созданы условия для возвращения. |
| The right to family planning is enshrined in health legislation which has been in force since 1985. | Право на планирование семьи закреплено в законодательстве о здравоохранении, которое вступило в силу в 1985 году. |
| Much of the current planning for increased cooperation is conducted under the auspices of the African Union and NEPAD. | В настоящее время планирование усилий по расширению сотрудничества в значительной мере осуществляется под эгидой Африканского союза и НЕПАД. |
| Town planning, housing and land were the key reform areas. | Ключевыми направлениями реформ являются планирование малых городов, жилищное строительство и земельные вопросы. |
| Insufficient planning horizons also limit the development of appropriate systems for staff training and development. | Планирование на недостаточно большую перспективу ограничивает также создание надлежащих систем для профессиональной подготовки и повышения квалификации персонала. |
| Empirical study entitled: Life planning on reserve. | Теоретическое исследование, озаглавленное Предварительное планирование жизни. |
| The Government allocates 500,000 rupees a year to each VDC for each planning and implementing local development projects. | Правительство выделяет 500000 рупий ежегодно каждому ДКР на планирование и осуществление местных проектов развития. |
| It identifies overall national goals to guide activity and planning in the health system for the next seven to ten years. | Стратегия определяет общие национальные цели, для достижения которых будут осуществляться соответствующее планирование и мероприятия в системе здравоохранения в ближайшие 7 - 10 лет. |
| The Cabinet of Ministers will ensure the planning and coordination of country programme implementation. | Кабинет министров обеспечивает планирование и координацию реализации страновой программы. |
| They report to the Resident Coordinator and are responsible for inter-agency assessments, information sharing and common planning. | Они подотчетны Координатору-резиденту и отвечают за проведение межучрежденческих оценок, обмена информацией и совместное планирование. |
| On the other hand, the subcontracting and outsourcing of system and architecture planning and research and development have been fairly rare. | Вместе с тем субподряды и внешние подряды на системное и архитектурное планирование, а также НИОКР встречаются довольно редко. |
| The training covered such issues as leadership and management, planning, team-building, working with operational partners and field skills. | Учебная подготовка охватывала такие вопросы, как руководство и управление, планирование, формирование коллектива, работа с оперативными партнерами и навыки, необходимые на местах. |
| joint planning and training in areas requiring mutual support and cooperation; | совместное планирование и обучение в тех областях, где нужно обеспечить взаимную поддержку и сотрудничество; |
| The second important step made during the last biennium was the introduction of results-based management and planning. | Вторым важным шагом в двухгодичном периоде стало внедрение принципа результативности в программное руководство и планирование. |