Английский - русский
Перевод слова Planning
Вариант перевода Планирование

Примеры в контексте "Planning - Планирование"

Примеры: Planning - Планирование
The previous year had also shown that even development activities such as town planning and slum rehabilitation might lead to displacement and ensuing human rights problems if not properly undertaken. Предыдущий год также показал, что даже деятельность по обеспечению развития, например городское планирование и оздоровление трущоб, может привести к перемещению и связанным с ним проблемам в области прав человека, если не осуществлять ее надлежащим образом.
Careful planning was needed to develop a distinct strategic vision for each mission that delineated the respective roles of the international community and the host society. Необходимо тщательное планирование для разработки конкретного стратегического замысла каждой миссии, в котором должны быть четко распределены соответствующие роли международного сообщества и принимающей страны.
Nonetheless, it believed that the framework should be implemented progressively, fully respecting the rules and regulations governing programme planning. Accountability mechanisms also needed to be strengthened. Она считает вместе с тем, что эти рамки должны устанавливаться постепенно, при полном соблюдении Положений и правил, регулирующих планирование по программам; они должны способствовать укреплению механизмов ответственности.
Human resources planning should be adequately managed in order to avoid duplication and an excessive proportion of higher category posts, thereby ensuring an accurate classification of posts. Во избежание дублирования и чрезмерной доли должностей сотрудников более высоких категорий следует обеспечить надлежащее планирование людских ресурсов, что позволит точно классифицировать должности.
And that means stronger efforts to promote women's rights and greater investment in education and health, including reproductive health and family planning. А это означает активизацию усилий по защите прав женщин и расширение инвестиций в образование и здравоохранение, включая репродуктивное здоровье и семейное планирование».
We recognize that this planning is dependent on the assistance and cooperation of States being requested to assist with apprehending the indictees who remain at large. Мы признаем, что это планирование зависит от помощи и сотрудничества государств, к которым обращаются с просьбой помочь в задержании обвиняемых, по-прежнему находящихся на свободе.
The main sectors of interaction are health care, education, sports, agriculture, fisheries, construction, water resources and physical planning. Основными областями нашего взаимодействия являются здравоохранение, образование, спорт, сельское хозяйство, рыболовство, строительство, водные ресурсы и краткосрочное планирование.
In addition to holding an annual session, the Group has created a number of task forces to coordinate the planning and implementation of joint communications strategies on priority issues. Помимо проведения ежегодной сессии Группа создала ряд целевых групп, которые координируют планирование и осуществление совместных коммуникационных стратегий в приоритетных областях.
With regard to item 127 of the draft agenda (Programme planning), the Secretary-General wishes to recall resolutions 54/236 and 57/282. Что касается пункта 127 проекта повестки дня («Планирование по программам»), то Генеральный секретарь хотел бы сослаться на резолюции 54/236 и 57/282.
Operational planning and Integrated Mission Task Forces Оперативное планирование и комплексные целевые группы поддержки миссии
A recent example is joint planning with peace missions in Burundi (ONUB) and DRC (MONUC) to develop one human rights plan. Одним из свежих примеров является совместное планирование с миротворческими миссиями в Бурунди (ОНЮБ) и в ДРК (МООНДРК) в целях разработки единого плана в области прав человека .
Quick deployment of field personnel requires better planning at the central level and the establishment of an operational roster of qualified staff. Для оперативного развертывания персонала на местах требуется более эффективное планирование на центральном уровне и создание оперативного реестра квалифицированных сотрудников.
However, security planning has changed, and a location for the facility will be found; Однако были внесены изменения в планирование системы безопасности, и место для данного помещения еще не определено;
The Board recommends that the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs improve its human resources planning to avoid long periods of vacancies in its administrative offices. Комиссия рекомендует Управлению по координации гуманитарных вопросов улучшить кадровое планирование во избежание наличия вакансий в его административных подразделениях в течение длительного времени.
With regard to the Organization, it is consistently integrating rule of law and transitional justice issues into the strategic and operational planning of new peace operations. Что касается Организации, то она последовательно интегрирует вопросы верховенства права и правосудия переходного периода в стратегическое и оперативное планирование новых миротворческих операций.
Coordinated planning and strategy development within the specific area, including needs assessment and analysis осуществлять скоординированное планирование и разработку стратегий в конкретной области, включая оценку и анализ потребностей;
Regional cooperation should be promoted in the areas of public management, decentralization, land-use planning and management of territorial development and in investment programmes in the region. Задачей на будущее является укрепление регионального сотрудничества в таких областях, как государственное управление, децентрализация, планирование землепользования и управление территориальным развитием, а также осуществление инвестиционных программ в регионе.
The 2007 budget planning was now well under way and thought needed to be given already to how adjustments could be made in 2007. Активно ведется планирование бюджета на 2007 год, и на этом этапе необходимо продумать возможность внесения корректировок в 2007 году.
One delegation asked if contingency planning had been conducted in the context of the nine elections taking place in the Americas. Одна из делегаций задала вопрос о том, было ли проведено планирование на случай чрезвычайных ситуаций в контексте ожидаемых выборов в девяти странах Северной и Южной Америки.
Preparedness planning should include national, subnational and community-based initiatives and should ensure that populations living in disaster-prone areas are adequately covered by preparedness mechanisms. Планирование готовности должно включать национальные, субнациональные и общинные инициативы и обеспечивать надлежащий охват населения, живущего в районах, подверженных стихийным бедствиям, механизмами обеспечения готовности.
In India, a central-level entity was responsible for planning and interdepartmental coordination, but responsibility for implementing recovery programmes was vested at the state and district levels. В Индии отдельный центральный орган отвечал за планирование и междепартаментскую координацию, но ответственность за осуществления программ в целях восстановления была возложена на органы общегосударственного и окружного уровней.
Spain's development aid has been expanded in the Mediterranean countries and the African continent, where planning has played an important role. Испания расширила географию своей помощи в целях развития, охватив ею средиземноморские страны и африканский континент, где важную роль играет планирование.
General Assembly resolution 59/250 had recommended that planning for the transition to development should be started right at the beginning of the relief phase. В резолюции 59/250 Генеральной Ассамблеи содержится рекомендация о том, чтобы планирование перехода к содействию развитию начиналось непосредственно на начальном этапе чрезвычайной помощи.
My Prime Minister has stated that the judicial system, law and order, finance and planning and defence and security will require substantial assistance and support for some time. Премьер-министр нашей страны заявил, что в таких сферах, как судебная система, правопорядок, финансирование и планирование, оборона и безопасность будет еще какое-то время ощущаться потребность в существенной помощи и поддержке.
No one has even claimed to be responsible for organizing or planning, or even inspiring, the attacks. Никто даже не принял на себя ответственность за организацию, планирование или даже за моральную поддержку нападений.