| Working Group 2 was also responsible for the planning and preparation of the trust fund modality to support initiatives of the Contact Group. | Рабочая группа 2 также отвечает за планирование и подготовку механизма целевого фонда для поддержки инициатив Контактной группы. |
| UNPOS will also be better placed to coordinate and harmonize the planning of an international conference on recovery and development at the national level. | ПООНС будет также сподручнее координировать и согласовывать планирование международной конференции по восстановлению и развитию на национальном уровне. |
| Strategic planning guides policy and programme development at the thematic and country/regional levels. | Стратегическое планирование служит ориентиром для разработки политики и программ на тематическом и страновом/региональном уровнях. |
| The three countries nominated focal points for planning regional operations against trafficking in drugs and chemical precursors, guided by the analysis of crime-related intelligence. | Эти три страны назначили координаторов, отвечающих за планирование региональных операций по борьбе с незаконным оборотом наркотиков и химических веществ-прекурсоров на основе анализа собранных оперативных данных о преступной деятельности. |
| Family planning services and the prevention of unplanned pregnancies could reduce maternal deaths by 25 to 40 per cent annually. | Планирование семьи и предупреждение нежелательной беременности позволят сокращать материнскую смертность на 25 - 40 процентов в год. |
| However, only "natural family planning", a set of methods that involve periodic abstinence, is allowed. | Однако разрешено лишь «естественное планирование семьи» - комплекс методов, предусматривающих периодическое воздержание. |
| Where faster progress is more likely: planning and prioritization, and quality assurance | Области, где вероятно достижение прогресса более высокими темпами: планирование и определение приоритетов; обеспечение качества |
| Transport investment planning needs to be global, not just regional and subregional. | с) планирование инвестиционной деятельности в транспортном секторе должно быть глобальным, а не просто региональным и субрегиональным. |
| When European Union planning for the delivery of training is implemented, EU trainers are expected to follow the harmonized and approved curriculums. | Как только Европейский союз завершит планирование учебных курсов, его инструкторы приступят к осуществлению согласованных утвержденных учебных планов. |
| We endorse a commitment to voluntary family planning programs that include a full range of safe, effective and affordable contraceptive choices. | Мы одобряем курс на добровольное планирование размера семьи, который предусматривает целый комплекс безопасных, эффективных и доступных средств контрацепции. |
| The programme covers planning, financing, infrastructure development and regulations to support walking and cycling as viable and attractive modes of urban mobility. | Эта программа охватывает такие аспекты, как планирование, финансирование, развитие инфраструктуры и нормативные положения, в интересах поддержки пешеходного и велосипедного движения в качестве эффективного и привлекательного способа городской мобильности. |
| This included planning, coordinating, monitoring and evaluating all operations to ensure safety, time efficiency and cost effectiveness. | Это включало планирование, координацию, мониторинг и оценку всех операций, с тем чтобы обеспечить безопасность, эффективность с точки зрения затрат времени и расходов. |
| The main tasks of the BORKOR will be to conduct analysis, planning and development of measures aimed at preventing corruption practices. | Основными задачами БОРКОР будут анализ, планирование и разработка мер, направленных на предупреждение коррупции. |
| In addition, discontinuous support by key contributors is another aspect that has considerable impact on strategic planning. | Еще одним аспектом, существенно влияющим на стратегическое планирование, является непостоянство поддержки со стороны основных доноров. |
| A revised conjunction assessment procedure allows the exchange of operational orbital data, including manoeuvre planning and execution. | Пересмотренный порядок оценки сближений позволяет обмениваться оперативными данными об орбитах, включая планирование и проведение маневрирования. |
| The programme seeks to use social, cultural, economic and environmental planning to build community commitment and capacity. | Цель данной программы - использовать социальное, культурное, экономическое и экологическое планирование для формирования общинного самосознания и потенциала. |
| The phases of the procurement cycle included procurement planning, selection of suppliers and contract administration. | Этапы цикла закупок включают планирование закупок, выбор поставщиков и управление исполнением контракта о закупках. |
| We further acknowledge the importance of involving all relevant decision makers in the planning and implementation of sustainable development policies. | Мы обращаем далее внимание на важность вовлечения всех соответствующих руководящих органов в планирование и осуществление стратегий устойчивого развития. |
| Those changes would also facilitate planning of resources approved for the biennium. | Эти изменения также облегчат планирование распределения ресурсов, утвержденных на двухгодичный период. |
| Mr. Cumberbatch (Cuba) said that programme planning provided a critical opportunity to transform legislative mandates into concrete planned activities. | Г-н Кумбербач (Куба) говорит, что планирование по программам дает хорошую возможность превратить директивные мандаты в конкретные плановые мероприятия. |
| Improvements were needed across all duty stations in the planning of conference services and the allocation of meeting rooms to regional groups. | Во всех местах службы необходимо улучшить планирование конференционного обслуживания и выделение конференционных помещений для региональных групп. |
| Needs assessment and planning and budgeting in the broader sense are not otherwise addressed in the Model Law or Guide. | В Типовом законе или Руководстве оценка потребностей, равно как и планирование и подготовка бюджета в более широком смысле не рассматриваются. |
| The consultancy has already contributed to the Commission's strategic planning and institutional development. | На основе этих консультаций уже осуществляется стратегическое планирование и институциональное развитие Комиссии. |
| This programme focused on training skills and methodologies, including session planning, material preparation and training delivery and facilitation. | Эта программа посвящена привитию навыков и обучению методологии, включая планирование занятий, подготовку материалов и обучение тому, как вести занятия. |
| Ms. Phipps (United States of America) said that family planning was essential to meeting broader development goals. | Г-жа Фиппс (Соединенные Штаты Америки) говорит, что планирование семьи играет важную роль в достижении более широких целей развития. |