Английский - русский
Перевод слова Planning
Вариант перевода Планирование

Примеры в контексте "Planning - Планирование"

Примеры: Planning - Планирование
Their tasks include: planning the development of towns, making and enforcing the regulatory decisions, issuing building permits and monitoring construction for compliance. К числу задач местных властей относятся: планирование развития городов, разработка и принятие нормативных актов, выдача разрешений на строительство и контроль за соблюдением строительных правил.
Effective planning at all levels should be recognized as a key factor in implementing policies and strategies for more sustainable urban development and social organization. Эффективное планирование на всех уровнях следует признать в качестве основного фактора осуществления политики и стратегий в области обеспечения более устойчивого развития городов и организации социальной структуры.
Since April 1996, the Energy Efficiency 2000 Project has worked on standards, business planning, development of investment project development and new financing mechanisms. С апреля 1996 года в рамках проекта "Энергетическая эффективность - 2000" осуществляется деятельность в таких областях, как подготовка стандартов, планирование хозяйственной деятельности, разработка инвестиционных проектов и новых механизмов финансирования.
Integration of transport into territorial planning at different territorial levels; интеграция транспорта в территориальное планирование на различных территориальных уровнях;
More and more countries are extending the application of EIA from the project level so that it is beginning to have an effect on policies and planning. Все большее число стран в настоящее время расширяет сферу применения ОВОС, вследствие чего она начинает оказывать свое воздействие на политику и планирование.
These courses continue to meet the needs of senior managers in such areas as strategic planning and profitability improvement, with special reference to the dry bulk and tanker sectors. Эти курсы по-прежнему ориентированы на удовлетворение потребностей старшего управленческого звена в таких областях, как стратегическое планирование и повышение прибыльности, с особым упором на сухогрузные и танкерные перевозки.
Advance planning for UNTAC was inadequate, despite the dispatch of several fact-finding missions to investigate local conditions in Cambodia while the peace process was still in its early stages. Несмотря на направление нескольких миссий по установлению фактов для изучения местных условий в Камбодже в период, когда мирный процесс еще находился на начальных этапах, перспективное планирование в связи с ЮНТАК не было обеспечено на надлежащем уровне.
Contingency planning for the year 2000 thus appears to be only partly a technical exercise, but mostly a management issue. Таким образом, планирование на случай непредвиденных ситуаций в связи с наступлением 2000 года, как представляется, является прежде всего задачей управления и лишь частично носит технический характер.
Also evident was the evolution of development concerns, including early planning for economic recovery, with special attention to vulnerable and/or previously hostile groups. Налицо также эволюция проблем развития, включая раннее планирование процесса подъема экономики с уделением особого внимания уязвимым и/или ранее враждебно настроенным группам.
In terms of domestic policy, Uruguay has a standing inter-ministerial commission responsible for planning legislative and administrative provisions to promote the development of international humanitarian law in its internal law. Что касается внутренней политики, то в Уругвае действует постоянная межведомственная комиссия, отвечающая за планирование законодательных и административных мер, содействующих закреплению международного гуманитарного права во внутреннем праве страны.
A law on the protection of the environment was adopted in 1995, making environmental planning an integral part of the overall development strategy in the country. В 1995 году нами был принят закон об охране окружающей среды, в результате чего экологическое планирование стало неотъемлемой частью общей стратегии развития страны.
(c) Serious constraints emanating from a lack of predictability in the financing arrangements have made long-term planning difficult; с) из-за серьезных ограничений, вызванных непредсказуемостью финансирования, трудно осуществлять долгосрочное планирование;
Owing to current Commission practices it is never entirely clear until a relatively late stage what funding will become available; thus planning for work is difficult. Нынешняя практика Комиссии привела к тому, что объем финансирования может быть четко определен только на относительно поздней стадии работы, что затрудняет планирование.
That would allow for continuity in the Mission's activities and also provide an opportunity for adequate administrative and financial planning within the regular budget for the biennium 1998-1999. Это позволило бы обеспечить преемственность мероприятий Миссии, а также дало бы возможность осуществлять адекватное административное и финансовое планирование в рамках регулярного бюджета на двухгодичный период 1998-1999 годов.
In the light of the growing role of training, efficient and effective planning and execution of training activities is of critical importance. З. С учетом растущей роли подготовки кадров решающее значение приобретает эффективное и результативное планирование и осуществление мероприятий по подготовке кадров.
Substantive technical backstopping, including work planning and implementation, continues to be provided by the United Nations organizations concerned or host national institutions to which White Helmet volunteers are assigned. Основную техническую поддержку, включая планирование работы и снабжение, по-прежнему обеспечивают соответствующие организации системы Организации Объединенных Наций или национальные учреждения принимающей страны, в которую направлены "белые каски".
(a) Programme planning, finance and evaluation; а) планирование, финансирование и оценка программ;
Greater emphasis on self-evaluations will permit UNHCR to build evaluations into each operation in a manner that will greatly expand evaluation coverage and improve programme planning. Больший упор на самооценке позволит УВКБ включить аналитический элемент в каждую операцию, так что это намного расширит охват оценок и улучшит планирование программ.
Improved planning for the expansion of exports: targeting goods, services and markets that offer the best export potential Более эффективное планирование деятельности в области расширения экспорта: определение товаров, услуг и рынков, обладающих наилучшим экспортным потенциалом.
In others, for example, in Sierra Leone and Tajikistan, planning for peace-building started during peacekeeping operations. В рамках других операций, например в Сьерра-Леоне и Таджикистане, в ходе операций по поддержанию мира началось планирование мероприятий по миростроительству.
In many cases there has been a lack of adequate longer-term planning and needs assessment amongst recipient populations, and a greater focus on inputs than on impact. Во многих случаях отсутствовало адекватное долгосрочное планирование и не проводилась оценка потребностей населения, получающего такую поддержку, а внимание заострялось в большей степени не на отдаче, а на ресурсном обеспечении проектов.
In court, Idriz Aslani denied all the charges against him, including possession of weapons or planning any of the attacks with which he was charged. В суде Идрис Аслани отрицал все выдвинутые против него обвинения, включая владение оружием и планирование каких-либо нападений.
This includes promoting more transparent and democratic organizations and institutions and providing education and training in order to enable people to comprehend complex situations and do effective and viable planning. Это включает содействие созданию более транспарентных и демократических организаций и институтов и обеспечение обучения и подготовки, с тем чтобы дать людям возможность разбираться в сложных ситуациях и осуществлять эффективное и устойчивое планирование.
The Government was fully aware of the need to develop a policy for planning educational development and to reconsider public expenditures on education. Правительство в полной мере осознает необходимость разработки политики, направленной на планирование развития системы образования, и пересмотра государственных расходов на образование.
(Third Committee matters: programme planning and (по вопросам Третьего комитета: планирование