(a) Undertake overall project planning and solution design; |
а) предпринять общее планирование проекта и конструктивные решения; |
The federations suggested that extending the retirement age should not be a replacement for effective succession planning, which was seen as lacking in most organizations. |
Федерации заявили, что повышение возраста выхода на пенсию не должно подменять собою эффективное планирование замещения кадров, которое, как считается, в большинстве организаций отсутствует. |
The inadequate planning of the project exposes the United Nations Secretariat to the risk of inefficient use of resources and insufficient skills for its implementation. |
Ненадлежащее планирование проекта ставит Секретариат Организации Объединенных Наций перед риском неэффективного использования ресурсов и отсутствия достаточного числа специалистов для его реализации. |
Component 2: Strategic planning and staffing |
Компонент 2: стратегическое планирование и укомплектование штатов |
(a) Project planning and funding. |
а) Планирование и финансирование проекта. |
The proposed plan would broadly involve three project phases: (a) initiation; (b) planning; and (c) execution. |
Предлагаемый план состоял бы в целом из трех проектных этапов: а) начало процесса; Ь) планирование; и с) проведение работ. |
CSS Travel management: planning, requesting, amendments, visas, travel entitlement and claims |
Организация поездок: планирование, подготовка заявок, внесение изменений, визы, пособия и требования по оплате путевых расходов |
Such improvements should include proper and comprehensive budget planning, better financial practices, relevant rationalizing of resources, and the development of judicial proceedings and procedures in an efficient and responsible manner. |
К таким улучшениям следует отнести надлежащее и всеобъемлющее бюджетное планирование, улучшение финансовой практики, соответствующую рационализацию ресурсов и развитие судебных процессов и процедур эффективным и ответственным образом. |
Emergency obstetric care, skilled birth attendance and family planning were central to combating maternal mortality and disability in her region, as elsewhere. |
В этом регионе, как и в других, неотложная акушерская помощь, оказание квалифицированной медицинской помощи при родах и планирование семьи являются главными средствами борьбы с материнской смертностью и инвалидностью. |
Dual reporting lines (OHCHR and the Special Representative of the Secretary-General) complicate planning and accountability |
Двойные цепочки отчетности (УВКПЧ и Специального представителя Генерального секретаря) усложняют планирование и подотчетность |
The role of the joint steering committees needs to be further enhanced, for example in the area of results-oriented planning, monitoring and evaluation. |
Роль совместных руководящих комитетов необходимо еще больше усилить в такой, в частности, области, как ориентированные на конкретные результаты планирование, контроль и оценка. |
Effective planning of work and provision of administrative support to assist Investment Management Service to implement and achieve its mandate |
Эффективное планирование работы и предоставление административной поддержки в целях оказания Службе управления инвестициями содействия в осуществлении ее мандата |
To mitigate CO2 leaks, risk management was used to address issues relating to site selection, risk assessment, monitoring and verification, and remediation planning. |
Для снижения опасности утечки СО2 применяются методы управления рисками в деле решения проблем, связанных с выбором мест хранения, оценка рисков, мониторинг и проверка, а также планирование восстановительных мер. |
In 2005, UNFPA continued to place high priority on accountability leadership development, performance management, staff learning and training, recruitment and rotation, and human resource planning. |
В 2005 году ЮНФПА продолжал уделять первостепенное внимание таким вопросам, как разработка системы отчетности для руководящего состава, управление трудовым процессом, обучение и профессиональная подготовка персонала, набор и ротация кадров, планирование людских ресурсов. |
The introduction of e-procurement, which began in July 2006, will further facilitate compliance and procurement planning (paragraphs 105 and 118). |
Внедрение электронной системы закупок, начавшееся в июле 2006 года, позволит обеспечить еще более эффективное соблюдение процедур закупок и планирование закупочной деятельности (пункты 105 и 118). |
The objectives also have sweeping significance to efforts in areas such as pre-schools, schools, social planning and regional and local development and constitute an integrated national frame of reference. |
Эти задачи имеют также важнейшее значение для принятия соответствующих мер в таких областях, как дошкольное воспитание, школьное обучение, социальное планирование, а также развитие на региональном и местном уровне и представляют собой комплексные национальные рамки руководящих принципов. |
It involves planning, tracking and reporting in a transparent manner beyond the constituency of a particular institution; |
Она предполагает транспарентное планирование, контроль и отчетность, не ограничивающиеся кругом клиентов данного конкретного учреждения; |
Some of the issues covered included planning for single and divorced women and long-term caretaker issues for women. |
В числе обсуждавшихся вопросов были такие, как финансовое планирование для одиноких и разведенных женщин, а также вопросы долгосрочной медицинской помощи. |
An underlying intention of the health sector strategy approved in Nepal in 2003 was to move the health sector towards strategic planning and a SWAp. |
Основной целью стратегии в области сектора здравоохранения, утвержденной в Непале в 2003 году, был перевод этого сектора на стратегическое планирование и ОСП. |
Such an extension would provide a sense of continuity and stability, guarantee steady operations and planning, and offer assurances to staff. |
Такое продление создало бы атмосферу бесперебойности и стабильности, дало бы возможность поступательно осуществлять операции и планирование и придало бы уверенность персоналу. |
However, the capacity at the national and subnational levels to deliver effective administration and planning and to design policies for specific sectors and territories is often lacking. |
Вместе с тем способность обеспечивать эффективное администрирование и планирование, а также разрабатывать политику на национальном и субнациональном уровнях в интересах конкретных секторов и территорий зачастую является ограниченной. |
Developing countries must be proactive and ensure appropriate planning for the application of ICT in trade and transport in order to reap the benefits of technological advances, reduce transaction costs and enhance supply capacities. |
Развивающиеся страны должны прилагать активные усилия и обеспечивать надлежащее планирование для применения ИКТ в торговле и на транспорте с тем, чтобы воспользоваться результатами технологического прогресса, снизить трансакционные издержки и укрепить производственно-сбытовой потенциал. |
Executive direction, management and strategic planning: |
Административное руководство, управление и стратегическое планирование: |
Time is running out and contingent planning by arbitrary decree has no place in a schema of environmental deterioration. |
Время уходит, и планирование на основе произвольно принимаемых указов не должно иметь место, если речь идет об ухудшении окружающей среды. |
For example, in Alberta, there are no specific initiatives designed for the discharge planning of psychiatric patients to appropriate housing accommodation in the community. |
Например, в Альберте не существует каких-либо специальных инициатив, направленных на то, чтобы планирование освобождения пациентов из психиатрических лечебниц предполагало последующее обеспечение их жильем в общине. |