Thus, for example, development planning, especially with regard to agricultural production and food security, and disaster planning become one and the same. |
Таким образом, например, планирование развития, особенно в отношении сельскохозяйственного производства и продовольственной безопасности, и планирование на случай бедствий становятся одним и тем же. |
Voyage planning, medium term, pre-trip Voyage planning on-trip |
Планирование рейсов на среднесрочную перспективу - предварительное планирование |
OHRM's human resources management planning, including succession planning, is limited: vacancy rates, particularly in the field, remain high |
Планирование управления людскими ресурсами УЛР, в том числе планирование кадровой преемственности, ограничено: доля вакансий, особенно в полевых отделениях, остается высокой |
Most human resources officers and executive officers surveyed rated human resources planning, including succession planning, as only "fair" to "good". |
Большинство охваченных обследованием сотрудников по людским ресурсам и старших административных сотрудников оценили планирование в области людских ресурсов, включая планирование замещения кадров, лишь на «удовлетворительно» или «хорошо». |
FIN Strategic enterprise planning: strategy management, programme planning, results-based budgeting/results-based management |
Стратегическое общеорганизационное планирование: стратегическое управление, планирование по программам, составление и исполнение бюджетов с опорой на конкретные результаты |
Since results planning is a prerequisite for effective monitoring and evaluation, the revised handbook integrates planning, monitoring and evaluation in a single guide. |
Поскольку планирование результатов является необходимым условием эффективного контроля и оценки, руководство пересмотрено таким образом, что вопросы планирования, контроля и оценки объединены в единый справочник. |
Evaluation findings, conclusions and recommendations should be fed back into the planning loop to ensure that the organization is constantly learning and improving planning, design and processes for maximum efficiency and effectiveness. |
Выводы, заключения и рекомендации по результатам таких оценок должны регулярно подпитывать процесс планирования для обеспечения того, чтобы организация постоянно извлекала уроки и совершенствовала планирование, разработку программ и процедуры для достижения максимальной результативности и эффективности. |
Under subprogramme six, the secretariat will carry out tasks concerning strategic planning for the Convention process as well as internal management, planning and coordination, conference servicing, administration and finance. |
По подпрограмме 6 секретариат будет осуществлять задачи, связанные со стратегическим планированием процесса осуществления Конвенции, а также внутреннее управление, планирование и координацию, конференционное обслуживание, административное и финансовое обслуживание. |
The question of how national planning can be combined with a regional level of planning will become more and more relevant as the networks become integrated and increasingly complex. |
Вопрос о том, каким образом национальное планирование будет объединяться с планированием регионального уровня, будет становиться все более актуальным по мере интегрирования и усложнения сетей. |
In the meantime, planning for the handover of civilian functions is also progressing and will converge when appropriate with planning for the handover of security responsibilities. |
Тем временем продолжается также планирование передачи гражданских функций, которое в надлежащий срок будет объединено с процессом планирования передачи функций обеспечения безопасности. |
Annual strategic human resources planning meetings are organized with the management team of each organizational unit covering a range of human resource matters, including performance management, staff development issues, and medium- to long-range planning for upcoming retirements and staff movements. |
Совместно с руководящей группой каждого организационного подразделения ежегодно проводятся совещания по стратегическому кадровому планированию, на которых рассматривается целый ряд кадровых вопросов, включая управление служебной деятельностью, вопросы развития карьеры сотрудников, а также среднесрочное и долгосрочное планирование предстоящих выходов на пенсию и перемещений персонала. |
In New Zealand, national legislation mandates the preparation of a national framework for coastal planning to which subsequent planning relating to the coastal zone must adhere. |
В Новой Зеландии национальное законодательство предусматривает подготовку национальных планов развития прибрежных районов, на основе которых должно осуществляться последующее планирование развития прибрежной зоны. |
In line with resolution 1872 (2009), the United Nations planning team in Addis Ababa continued to provide planning and operational support to the African Union headquarters in respect of the deployment and operations of AMISOM. |
В соответствии с резолюцией 1872 (2009) Группа планирования Организации Объединенных Наций в Аддис-Абебе продолжала обеспечивать планирование и оказание оперативной поддержки штаб-квартире Африканского союза в вопросах, связанных с развертыванием и деятельностью АМИСОМ. |
Integrating human resources planning in the strategic and operational planning for the short, medium and long terms; |
интеграция планирования людских ресурсов в стратегическое и оперативное планирование в краткосрочном, среднесрочном и долгосрочном плане; |
As the Department assumes responsibility for planning peace operations, as instructed by the Secretary-General, the integrated mission planning process is a key activity requiring the involvement of the Department's partners. |
Поскольку Департамент по поручению Генерального секретаря отвечает за планирование миротворческих миссий, процесс планирования комплексных миссий является одним из ключевых видов деятельности, требующих участия партнеров Департамента. |
Although integrated planning is taking place in missions to some extent, the integrated mission planning process implementation guidelines were still under development as at 30 June 2007. |
Хотя комплексное планирование в миссиях в той или иной степени осуществляется, процесс комплексного планирования по состоянию на 30 июня 2007 года все еще разрабатывался. |
Integrated missions are required to establish an integrated mission planning team as the country-based body responsible for strategic planning in an integrated mission setting. |
Любая комплексная миссия обязана создавать группу планирования комплексной миссии в качестве базирующегося в стране органа, ответственного за стратегическое планирование в месте деятельности миссии. |
OIOS found the mission's planning did not adhere to the guidance set out in the integrated mission planning process. |
УСВН установило, что планирование в миссии ведется без соблюдения руководящих указаний в отношении процесса комплексного планирования миссии. |
(a) Human resources planning: a strategic workforce planning model will be implemented to predict and plan for future needs. |
а) кадровое планирование: будет реализована модель стратегического кадрового планирования в целях прогнозирования будущих потребностей и соответствующего планирования. |
The planning process for the Global Model UN Conference was initiated in September 2008 with the creation of five intradepartmental planning committees and outside partners and stakeholders. |
Планирование конференции «Глобальная модель ООН» началось в сентябре 2008 года с учреждения внутри Департамента пяти комитетов и налаживания контактов с внешними партнерами и заинтересованными субъектами. |
Subjects covered in the train-the-trainers course include a systematic approach to training, active learning techniques, lesson planning and presentation. |
Тематика курсов подготовки инструкторов должна предусматривать систематический подход к организации подготовки, применение активных методов обучения, планирование учебного процесса и наглядную презентацию материала. |
It will attract, retain and develop talent through proactive workforce planning and management. |
Она будет привлекать, удерживать и развивать таланты, осуществляя инициативное планирование и управление людскими ресурсами. |
UNMIS agreed to ensure that there is adequate planning and storage facilities for all future transfers of assets. |
МООНС согласилась обеспечить надлежащее планирование всех будущих перевозок имущества и его надлежащее хранение. |
It will ensure effective planning, coordination and implementation of the recovery efforts of the United Nations system in Libya. |
Она будет обеспечивать эффективное планирование, координацию и осуществление усилий системы Организации Объединенных Наций по восстановлению в Ливии. |
Thus, acquisition planning remains the responsibility of the requisitioning offices. |
Таким образом, планирование закупок остается в ведении подающих заявки подразделений. |