Английский - русский
Перевод слова Planning
Вариант перевода Планирование

Примеры в контексте "Planning - Планирование"

Примеры: Planning - Планирование
Strengthening military adviser teams would promote strategic planning that takes all the elements involved in implementing a peacekeeping operation into account and ensures that they will achieve the desired results. Укрепление групп военных советников позволит осуществлять стратегическое планирование, при котором учитываются все элементы операции по подержанию мира и обеспечивается достижение нужного результата.
We consider it of the greatest importance that the Government of Somalia make strengthening the National Security Forces and planning for disarmament, demobilization and reintegration operations of former insurgents a priority. Мы считаем чрезвычайно важным, чтобы правительство Сомали сделало своей главной приоритетной задачей укрепление Национальных сил безопасности и планирование операций по разоружению, демобилизации и реинтеграции бывших повстанцев.
The right did not discharge the State of its responsibility for education planning, monitoring and general control of the education system. Это право не снимает с государства ответственность за планирование процесса обучения, наблюдение за его ходом и обеспечение общего контроля за системой образования.
OIOS observed that the planning of these activities is of a rather general nature and it is often not closely aligned with the resources available. УСВН отметило, что планирование деятельности в этих областях носит весьма общий характер и зачастую не согласовывается с имеющимися ресурсами.
Their range of activities very from family planning to leadership, to legal protection and counselling, to sensitization on gender discrimination, to domestic violence. Сфера их деятельности охватывает планирование размеров семьи и вопросы руководства, правовую защиту и консультирование, информирование по вопросам гендерной дискриминации и проблемы насилия в семье.
Workforce planning, training and development; планирование, обучение и развитие медицинских кадров;
Family planning is mapped out by individual families in view of their actual circumstances and in compliance with the laws, regulations, morality and customs. Планирование ведется каждой семьей в отдельности с учетом фактических обстоятельств, а также законов, положений, нравственных устоев и обычаев.
There is a need for greater technical cooperation efforts to support capacity-building to strengthen national food security programmes, including the management of food stockpiles, the planning of agricultural land use and effective food information systems. Необходимо расширять техническое сотрудничество в поддержку наращивания потенциала, необходимого для укрепления национальных программ продовольственной безопасности, включая управление продовольственными запасами, планирование использования сельхозземель и эффективно функционирующие системы информации о продовольствии.
It combines analysis, strategic planning, legal drafting, as well as technical cooperation and financial support, in an open-ended networking arrangement between countries and between stakeholder groups. Он сочетает в себе анализ, стратегическое планирование, подготовку правовых документов, а также техническое сотрудничество и финансовую поддержку в рамках нерегламентированного сетевого механизма, объединяющего страны и группы заинтересованных сторон.
More than 60 per cent of couples residing in the less developed world use family planning today, compared with only 10 per cent in the 1960s. Сегодня в менее развитых странах планирование семьи практикуют свыше 60 процентов супружеских пар по сравнению со всего лишь 10 процентами в 60-х годах.
The spatial data infrastructure supports a variety of sectors and activities, from cadastre to land-use planning, urban and rural development, transport, etc. Инфраструктура пространственных данных может обслуживать широкий круг секторов и видов деятельности: кадастры, планирование землепользования, развитие городских и сельских районов, транспорт и т.д.
Where decision makers are actively engaged in the process, countries can benefit through incorporating the findings of the assessments into strategic and development planning. Когда руководители принимают активное участие в таком процессе, страны могут с пользой для себя включить результаты оценок в стратегическое планирование и планирование в области развития.
Objective 1: To ensure proper procurement planning of goods and services required by the Mission in order to improve efficiency of the management of operational activities. Задача 1: Обеспечить надлежащее планирование закупок товаров и услуг, необходимых Миссии для повышения эффективности управления оперативной деятельностью.
(a) Proper planning and monitoring among the various requisitioning units involved in the procurement process. а) Надлежащее планирование и контроль среди различных подразделений-заказчиков, участвующих в процессе закупок.
The civilian police officers continue to protect files and sensitive materials at the Identification Commission centres at Laayoune and Tindouf and to undertake training and planning for possible future activities. Гражданские полицейские продолжают обеспечивать охрану документации и других важных материалов в центрах Комиссии по идентификации в Эль-Аюне и Тиндуфе и осуществлять учебную подготовку и планирование возможных действий в будущем.
In general, I would say there are five basic factors that are critically important: security, infrastructure, financing, post-conflict planning, and visible progress. В целом я бы выделил пять основных факторов, имеющих первостепенное значение: безопасность, инфраструктура, финансирование, постконфликтное планирование и наглядный прогресс.
(b) Coordinating substantive planning for the regular budget of UNDCP and the Centre for International Crime Prevention; Ь) координировать оперативное планирование регулярного бюджета ЮНДКП и Центра по международному предупреждению преступности;
Others, including planning and preparation for the major events of 2005, will also have to be taken up with the greatest of resolve. Кроме того, имеются и другие вопросы, включая планирование крупных мероприятий на 2005 год и подготовку к ним, которые также потребуют от нас решительных действий.
It organises activities and offers facilities for international exchange of knowledge and experiences in the professional field. IFHP aims to improve the housing and planning profession by learning and networking. Федерация организует мероприятия и предлагает механизмы международного обмена знаниями и опытом в профессиональной сфере. МФЖСП стремится развивать жилищное строительство и планирование путем накопления знаний и установления отношений сотрудничества.
Integrated development planning, completion of the work on vulnerability indices, capacity development and resources are all urgent requirements. Настоятельно необходимо обеспечить комплексное планирование в области развития, завершить работу над индексами уязвимости, обеспечить создание потенциала и освоение ресурсов.
Important applications of SPOT imagery lie in the areas of mapping, telecommunications, forest management, agriculture, environmental monitoring, geology and planning. Важными областями использования изображений, полученных в рамках программы "СПОТ", являются составление карт местности, дальняя связь, управление лесными ресурсами, сельское хозяйство, мониторинг состояния окружающей среды, геология и планирование.
In the field of information and communication technologies, the Board had cited the absence of a medium-term strategy and inadequate procurement and infrastructure planning in several organizations. Что касается информационно-коммуникацион - ных технологий, то делегация Кореи принимает к сведению замечание Комиссии о том, что в нескольких организациях системы Организации Объединенных Наций отсутствуют среднесрочная стратегия и надлежащее планирование закупочной деятельности и инфраструктуры в этой области.
Investments in new and expanded capabilities had shown their value in areas such as strategic and operational planning and early information-sharing with troop contributors. Вложение средств в новый и расширенный потенциал оправдало себя в таких областях, как стратегическое и оперативное планирование и заблаговременное информирование стран, предоставляющих войска, о ситуации на месте.
The planning has been based on the instructions of the Secretary-General and maintains a strictly status-neutral posture, in full compliance with the provisions of resolution 1244. Планирование основано на указаниях Генерального секретаря и носит строго нейтральный характер в полном соответствии с положениями резолюции 1244.
The outcome to that segment should encourage greater financing for humanitarian assistance through the United Nations system and the incorporation of HIV/AIDS into humanitarian planning. Результаты работы этого этапа должны способствовать увеличению финансирования гуманитарной помощи через систему Организации Объединенных Наций и включение проблемы ВИЧ/СПИДа в планирование гуманитарной деятельности.