Английский - русский
Перевод слова Planning
Вариант перевода Планирование

Примеры в контексте "Planning - Планирование"

Примеры: Planning - Планирование
Community-based assessment, planning, execution and evaluation оценка, планирование, реализация и анализ на базе общин;
We need to include them in research, in planning and in policies. Нам нужно включать их в исследования, в планирование и в разработку политики.
This includes the promotion of women's rights and greater investments in education and health, including reproductive health and family planning. Это предусматривает поощрение прав женщин и расширение инвестиций в области образования и здравоохранения, включая охрану репродуктивного здоровья и планирование семьи.
Family planning enables women not only to prevent unwanted pregnancies, but to plan their families and lives. З. Планирование семьи позволяет женщинам не только предотвращать нежелательные беременности, но и планировать жизнь членов своей семьи и свою собственную.
Setting the scope and planning: meeting with development partners А. Определение охвата и планирование: встреча с партнерами по развитию
Such approaches include aligning training with broader national statistical development strategies and planning training on the basis of regular needs assessments. Такие подходы включают согласование учебной деятельности с широкими национальными стратегиями развития статистики и планирование учебных курсов на основе регулярных оценок потребностей.
The former would include coordinated planning to avoid duplication in developing training materials and conducting training. Первое будет включать скоординированное планирование во избежание дублирования в разработке учебных материалов и организации учебного процесса.
The Branch's reliance on voluntary contributions makes long-term planning, including maintenance of necessary technical expertise, challenging. Зависимость Сектора от добровольных взносов затрудняет долгосрочное планирование, в том числе поддержание присутствия необходимых технических специалистов.
Long-term planning, including strategic environmental assessment, at all stages was the key to successful outcomes. Ключевое значение для получения успешных результатов имеет долгосрочное планирование, включающее стратегическую экологическую оценку, на всех этапах.
Appropriate urban development planning is, therefore, an imperative. Поэтому правильное планирование развития городов абсолютно необходимо.
Comprehensive and inclusive technical and financial planning, including detailed social and environmental impact assessment studies, remain critical to ensure the long-term sustainability of such investments. Для обеспечения долгосрочной целесообразности таких инвестиций по-прежнему решающее значение имеет комплексное и всеобъемлющее техническое и финансовое планирование, включая детальное изучение социальных и экологических последствий.
The importance of good quality planning was also considered an important factor in getting forestry plans well integrated into national development plans. Высококачественное планирование также считается важным фактором грамотной увязки планов развития лесного хозяйства с национальными планами развития.
The past experience in the Congo Basin and West Africa showed that good planning and political commitment were necessary. Прежний опыт работы в бассейне реки Конго и в Западной Африке показывает, что необходимыми условиями являются хорошее планирование и наличие политической приверженности.
7.1.2. Urban plans should consider energy resources planning. 7.1.3. 7.1.2 Планы городского развития должны учитывать планирование энергетических ресурсов.
The Working Group recognized that contingency planning in the transboundary context and alarm systems were the main priorities for future work. Рабочая группа признала, что планирование действий в чрезвычайной обстановке в трансграничном контексте и системы оповещения являются основными приоритетными направлениями будущей работы.
The AGN identifies the current status of the pan-European inland waterway network and facilitates harmonized and coordinated planning of infrastructure projects. СМВП определяет текущий статус общеевропейской сети внутренних водных путей и упрощает согласованное и координированное планирование инфраструктурных проектов.
Guyana through the MOH as well as NGOs ensures the right to family planning, information and counseling services. Через Министерство здравоохранения, а также НПО Гайана обеспечивает право на планирование семьи, информационные и консультационные услуги.
Family planning has been integrated into all training dispensed by qualified personnel, including mobile teams. Семейное планирование (СП) было включено в программу всех структур, располагающих квалифицированным персоналом, включая мобильные группы.
This will need to be done in the context of their roles and competing priorities, and will allow for realistic planning. Это будет необходимо сделать с учетом их обязанностей и конкурирующих приоритетов, и это позволит реалистично осуществлять планирование.
Family planning is purely on voluntary basis and there are no legal or cultural barriers for women in accessing contraceptives. Планирование размера семьи осуществляется исключительно на добровольной основе; правовых или культурных барьеров, ограничивающих доступ женщин к противозачаточным средствам, не существует.
By the end of the year, the Office had completed its shift to results-based assessment, planning and budgeting. К концу года Управление завершило переход на результатно-ориентированные оценки, планирование и составление бюджетов.
This will require more frequent forecasting and planning for country office staffing in the future. Это потребует в будущем чаще проводить прогнозирование и планирование кадровой ситуации в страновых отделениях.
Integrated land-use planning can enhance the effective use of public transport and non-motorized transport facilities. Комплексное планирование землепользования может повысить эффективность использования общественного и немоторизованного транспорта.
Sound planning of roads and transport infrastructure is required to reduce impacts on biodiversity and land degradation. Тщательное планирование дорожной сети и транспортной инфраструктуры требуется для смягчения последствий для биологического разнообразия и уменьшения степени деградации земель.
She noted that, with the rainy season, the situation remained difficult but the planning for national elections was going ahead. Она отметила, что в сезон дождей ситуация остается сложной, но планирование национальных выборов продвигается вперед.