Community-based assessment, planning, execution and evaluation |
оценка, планирование, реализация и анализ на базе общин; |
We need to include them in research, in planning and in policies. |
Нам нужно включать их в исследования, в планирование и в разработку политики. |
This includes the promotion of women's rights and greater investments in education and health, including reproductive health and family planning. |
Это предусматривает поощрение прав женщин и расширение инвестиций в области образования и здравоохранения, включая охрану репродуктивного здоровья и планирование семьи. |
Family planning enables women not only to prevent unwanted pregnancies, but to plan their families and lives. |
З. Планирование семьи позволяет женщинам не только предотвращать нежелательные беременности, но и планировать жизнь членов своей семьи и свою собственную. |
Setting the scope and planning: meeting with development partners |
А. Определение охвата и планирование: встреча с партнерами по развитию |
Such approaches include aligning training with broader national statistical development strategies and planning training on the basis of regular needs assessments. |
Такие подходы включают согласование учебной деятельности с широкими национальными стратегиями развития статистики и планирование учебных курсов на основе регулярных оценок потребностей. |
The former would include coordinated planning to avoid duplication in developing training materials and conducting training. |
Первое будет включать скоординированное планирование во избежание дублирования в разработке учебных материалов и организации учебного процесса. |
The Branch's reliance on voluntary contributions makes long-term planning, including maintenance of necessary technical expertise, challenging. |
Зависимость Сектора от добровольных взносов затрудняет долгосрочное планирование, в том числе поддержание присутствия необходимых технических специалистов. |
Long-term planning, including strategic environmental assessment, at all stages was the key to successful outcomes. |
Ключевое значение для получения успешных результатов имеет долгосрочное планирование, включающее стратегическую экологическую оценку, на всех этапах. |
Appropriate urban development planning is, therefore, an imperative. |
Поэтому правильное планирование развития городов абсолютно необходимо. |
Comprehensive and inclusive technical and financial planning, including detailed social and environmental impact assessment studies, remain critical to ensure the long-term sustainability of such investments. |
Для обеспечения долгосрочной целесообразности таких инвестиций по-прежнему решающее значение имеет комплексное и всеобъемлющее техническое и финансовое планирование, включая детальное изучение социальных и экологических последствий. |
The importance of good quality planning was also considered an important factor in getting forestry plans well integrated into national development plans. |
Высококачественное планирование также считается важным фактором грамотной увязки планов развития лесного хозяйства с национальными планами развития. |
The past experience in the Congo Basin and West Africa showed that good planning and political commitment were necessary. |
Прежний опыт работы в бассейне реки Конго и в Западной Африке показывает, что необходимыми условиями являются хорошее планирование и наличие политической приверженности. |
7.1.2. Urban plans should consider energy resources planning. 7.1.3. |
7.1.2 Планы городского развития должны учитывать планирование энергетических ресурсов. |
The Working Group recognized that contingency planning in the transboundary context and alarm systems were the main priorities for future work. |
Рабочая группа признала, что планирование действий в чрезвычайной обстановке в трансграничном контексте и системы оповещения являются основными приоритетными направлениями будущей работы. |
The AGN identifies the current status of the pan-European inland waterway network and facilitates harmonized and coordinated planning of infrastructure projects. |
СМВП определяет текущий статус общеевропейской сети внутренних водных путей и упрощает согласованное и координированное планирование инфраструктурных проектов. |
Guyana through the MOH as well as NGOs ensures the right to family planning, information and counseling services. |
Через Министерство здравоохранения, а также НПО Гайана обеспечивает право на планирование семьи, информационные и консультационные услуги. |
Family planning has been integrated into all training dispensed by qualified personnel, including mobile teams. |
Семейное планирование (СП) было включено в программу всех структур, располагающих квалифицированным персоналом, включая мобильные группы. |
This will need to be done in the context of their roles and competing priorities, and will allow for realistic planning. |
Это будет необходимо сделать с учетом их обязанностей и конкурирующих приоритетов, и это позволит реалистично осуществлять планирование. |
Family planning is purely on voluntary basis and there are no legal or cultural barriers for women in accessing contraceptives. |
Планирование размера семьи осуществляется исключительно на добровольной основе; правовых или культурных барьеров, ограничивающих доступ женщин к противозачаточным средствам, не существует. |
By the end of the year, the Office had completed its shift to results-based assessment, planning and budgeting. |
К концу года Управление завершило переход на результатно-ориентированные оценки, планирование и составление бюджетов. |
This will require more frequent forecasting and planning for country office staffing in the future. |
Это потребует в будущем чаще проводить прогнозирование и планирование кадровой ситуации в страновых отделениях. |
Integrated land-use planning can enhance the effective use of public transport and non-motorized transport facilities. |
Комплексное планирование землепользования может повысить эффективность использования общественного и немоторизованного транспорта. |
Sound planning of roads and transport infrastructure is required to reduce impacts on biodiversity and land degradation. |
Тщательное планирование дорожной сети и транспортной инфраструктуры требуется для смягчения последствий для биологического разнообразия и уменьшения степени деградации земель. |
She noted that, with the rainy season, the situation remained difficult but the planning for national elections was going ahead. |
Она отметила, что в сезон дождей ситуация остается сложной, но планирование национальных выборов продвигается вперед. |